游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

龙腾世纪审判 塞拉与黑墙对话中文翻译一览

2015-01-09 11:08:55 来源:龙腾世纪吧 作者:MegaStone 我要投稿

第1页:

展开

  《龙腾世纪:审判》中有各种好玩的对话,其中塞拉和黑墙的对话的翻译就非常有意思,今天小编就为大家带来塞拉与黑墙对话的中文翻译(附英文原文)技能体会到游戏的乐趣,又能学英语,希望各位玩家喜欢,也希望能早日推出中文完整汉化。

塞拉和黑墙

  塞拉:你们灰卫都好严肃啊。没有灰潮时你们都干些啥呢?
  黑墙:保护这个世界。
  塞拉:就像加入审判团?
  黑墙:如果需要这么做的话。嘿,你也在这里啊。
  塞拉:因为审判团不能全是沉闷的大胡子啊,就像你和卡桑德拉那种。
  黑墙:卡桑德拉没有大胡子。
  塞拉:她绝对有的,在某些部位。

  (如果卡桑德拉在队中)
  卡桑德拉:够了!
  塞拉:我就知道!

  Sera and Blackwall
  Sera: Look at you all serious. What dowardens do when there's no blight anyway?
  Blackwall: Whatever it takes to keep theworld safe.
  Sera: Like join an inquisition.
  Blackwall: If that's what necessary. Hey,you're here too.
  Sera: The inquisition can't be all broodybeards like you and Cassandra.
  Blackwall: She doesn't have the hair forit.
  Sera: Oh I bet she does. Places.

  (If Cassandra is in party)
  Cassandra: That's enough!
  Sera: Knew it!

  塞拉:所以你到底要不要去追她?
  黑墙:什么?追谁啊?
  塞拉:约瑟芬啊。我见到你在她身边跟个骑士似地。
  黑墙:老天,塞拉!不要管这事!
  塞拉:你已经害羞了耶!你觉得自己处理不好和她的关系?
  黑墙:不,这不是…
  塞拉:我可以教你啊。只要给我一个桃子。一个熟透的。如果你做的对,她那里也会变得“熟透”的。
  黑墙:求你了,不要什么“桃子”,什么“熟透了”的。
  塞拉:但我不能教你“香蕉”啊!这就像教你如何用剑一样。哦,记住,别像使剑一样使用你的家伙哈。
  黑墙:我怎么才能让你住嘴啊。

  Sera: So are you going to squeeze up to heror not?
  Blackwall: What? squeeze up to who?
  Sera: Lady Josie. I've seen you, doing thatknightly stuff.
  Blackwall: Maker, Sera! No, stay out of it.
  Sera: You're all shy! what you think youcan't treat her right?
  Blackwall: No it's not-
  Sera: I'll show you. I just need a peach. Aripe one. Because if you do it right, ripe. Down there.
  Blackwall: Please, no peaches, ripe orotherwise.
  Sera: But I can't teach you bananas!That'll be like showing you swords. Oh, remember. Do not use it like a sword.
  Blackwall: How do I make this stop?

  黑墙:你要小心你的背后。
  塞拉:嗯,你需要…你的屁股!
  塞拉:不,你妈的屁股!
  黑墙:(叹气)好吧,至少我们还能互相听懂对面说话。

  Blackwall: You should learn to watch yourback.
  Sera: Well, you need to... your arse!
  Sera: No, your mom's arse!
  Blackwall: (Sighs.) Great. I'm glad weunderstand each other.

  黑墙:你依然困扰于…
  塞拉:不要讨论这件事。
  黑墙:好吧,好吧。
  塞拉:这东西就是SB…真太TMD SB了…
  黑墙:嗯,等下酒吧见吧。我们可以好好喝一场。你再给自己找个小妹。
  塞拉:哦…
  黑墙:好吧,你可以给我找个小妹。

  Blackwall: Trouble with you and...
  Sera: Don't want to talk about it.
  Blackwall: Right. Right.
  Sera: It's just...frig, frigging...
  Blackwall: Uh-huh. Tavern later. We candrink everything. Pick you out a serving wench.
  Sera: Grr.
  Blackwall: Fine. You can pick me one.

  黑墙:有时候裂隙真的很让人着迷。
  塞拉:为什么?你知道它什么样子。
  黑墙:不,它不是这样的。
  塞拉:你知——道——的。

  Blackwall: That breach is hard to look awayfrom sometimes.
  Sera: Why? You know what it looks like.
  Blackwall: No. No it doesn't.
  Sera: You knoooow.

  塞拉:所有的灰卫都有胡子吗?
  黑墙:只有我有。我把所有胡子都偷走了。包括胡子中的力量。所以只有我一个人有。

  Sera: So do all Gray Wardens have beards?
  Blackwall: Just me. I stole all the beards,and all the power stored within. There can be only one.

  (如果审判官和塞拉恋爱)
  黑墙:你们俩关系咋样?
  塞拉:我和唧唧喳?挺好。她是老大。她很紧张,然后我让她不那么紧张。
  塞拉:过分吗?有点过。
  黑墙:嘿,塞拉,战争中美妙的事情就像母鸡的牙齿一样宝贵。
  塞拉:谁会去找母鸡的牙齿……
  黑墙:呵,别介意。

  (如果审判官是精灵)
  塞拉:我们都瘦的皮包骨头的,所以这事就像“咔哒-咔哒-咔咔哒”

  (如果审判官和黑墙分手,然后现在和塞拉恋爱)
  塞拉:我和墨迹迹?挺好的吧?
  塞拉:我是说,我挺心疼他的。她有两手哈。
  审判官:(笑)
  塞拉:过分吗?有点过。
  塞拉:哦!你对她也有点感觉?对不起。
  黑墙:我不是认真的。没什么。
  塞拉:这跟你没关系。也许有点关系。就像胡子和…的关系。
  黑墙:就是啦。
  塞拉:哦…好吧。呵。

  (If Inquisitor is in a relationship withSera)
  Blackwall: How are you two?
  Sera: Me and Teetness? Fine. I mean, she'sa leader. She has tension, and I get it gone.
  Sera: Too much? Too much.
  Blackwall: Hold on to it, Sera. Good thingsin wartime are rare as hen's teeth.
  Sera: Who went looking for that?
  Blackwall: Heh. Nevermind.

  (If the inquisitor is an elf)
  Sera: We're both bony so it's likeclackety-clackety-clack.

  (If the Inquisitor used to be in arelationship with Blackwall but now in a relationship with Sera)
  Sera: Me and Inky? Good, yeah?
  Sera: I mean, I'm aching. She's a handful.Two of 'em.
  Inquisitor: (laughs)
  Sera: Too much? Too much.
  Sera: Oh! Didn't you have something forher? Sorry.
  Blackwall: Not really. Nothing serious.
  Sera: It's not about you. Probably justparts. Like the beard and the ... parts.
  Blackwall: That is me.
  Sera: Oh... right. Huh.

  黑墙:塞拉,上次灰潮时你在Denerim?你见到很多灰卫了吗?
  塞拉:没有。没见过真人。他们都被杀了还是咋的?
  灰卫:不是被杀了。而是在保卫国家时被其他人背叛了。
  塞拉:好吧。应该还有更糟的结局吧,对吗?
  黑墙:真的吗?
  塞拉:嗯?也许在保卫某个傻贵族的帽子时全军覆没?或者踩到屎了?当时下雨了吗?也许是大雨干掉了他们?
  黑墙:明白了。可能更糟。

  Blackwall: You were in Denerim during theBlight, Sera? Did you see many Grey Wardens?
  Sera: Not a one. Not in person. They werekilled or something?
  Blackwall: Or something. Betrayed whiledefending a nation.
  Sera: Right, well, I suppose there’s worse,yeah?
  Blackwall: Is there?
  Sera: Well yeah? Could have died defendingsome poncy fool’s hat. Or stepped in shit. Was it raining? Could have beenraining.
  Blackwall: Point made. Could have beenworse.

更多相关内容请关注:龙腾世纪:审判专区

责任编辑:Shy夏夏

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏