游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《饥荒》命名、台词设定背景资料科普

2017-04-02 16:20:09 来源:饥荒游戏吧 作者:小精灵593 我要投稿

第13页:你好,Rawling

展开

你好,Rawling

  这条很简单,就是关于罗林球的一点内容。

游民星空

  Rawling,音译作罗林球,是SW里一种知道的人较少的物品。我经常会被问及图片里的罗林球是什么。

  罗林球会讲话,而且其台词呈红色;
  罗林球的名字可能来自Rawlings(罗林斯),一体育用具(主要是排球)公司:

游民星空

  罗林球的台词多来自《Canadian Heritage Minute》(《加国文化遗产一分钟》?)的一系列小短片:

游民星空

  重点到了——罗林球的形象其实来自电影《Cast Away》(《荒岛余生》)中的一只排球,而且那只排球的名字恰叫做Wilson

游民星空

  这也许就是威尔逊·珀西瓦尔·海格斯贝瑞检查它时会说“It's my buddy!”的原因。

游民星空

  更有趣的,《荒岛余生》中排球的名字也是来自一体育用具(同样多是排球)公司,Wilson Sporting Goods(威尔逊体育用品公司)

游民星空

  罗林球本来计划作为人物Watricia的专属物品出现(就像咖啡本来计划作为沃利的专属菜谱一样),然而Watricia被威尔伯取代了,罗林球就变成了共享品;
  这是一个bug,罗林球被扔出时的一句台词“You miss 100 of the shots you don't take!”本应该是“You miss 100 percent of the shots you don't take!”。

更多相关内容请关注:饥荒专区

责任编辑:Shy夏夏

上一页 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏