游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《饥荒》命名、台词设定背景资料科普

2017-04-02 16:20:09 来源:饥荒游戏吧 作者:小精灵593 我要投稿

第3页:Dragoon与Dragoon Egg

展开

Dragoon&Dragoon Egg

Part 1-Dragoon

游民星空

  此君就是Dragoon,有翻译“龙骑士”。

  据说Dragoon翻译成龙骑士始于星际争霸,这个Dragoon和龙没有一点关系,但是翻译组鬼使神差地翻译成了“龙骑士”,并误传下去,导致几乎一有游戏出现Dragoon就被翻成“龙骑士”。也有说法,Dragoon这个词来自Dragon,但是既然星际争霸的Dragoon和龙没关系,这样翻译也不恰当。

游民星空

  然而,在饥荒里出现的此君,翻译成“龙骑士”不是完全错误的。毕竟此君确实是Dragon,Dragoon又有“骑兵”之意,饥荒里这样翻译也不为过。
  但是一个更合适的,也是wikia上提到的说法是:

  The Dragoon's name is a portmanteau of the words "dragon" and goon" (meaning 'thug' or bully).
  所以此君可以翻译成“龙暴徒”。我们也可把goon理解成“a silly, foolish, or eccentric person”,翻译成“呆呆龙”也没有什么问题。

Part 2-Dragoon Egg

  在SW的干旱季节,让无数玩家都很头疼的,就是火山喷发问题。很多人将从火山喷出来,并落在玩家附近的东西叫成“陨石”,这样是不合理的。所谓“陨石”有时会遗留下来,如果把鼠标移上去,可以发现那其实叫Dragoon Egg,而且着陆后不久便可以诞生一只Dragoon

  Dragoon不是孙大圣;火山也不可能喷出陨石。Dragoon Egg完全不是,且不可能是一颗陨石

游民星空

更多相关内容请关注:饥荒专区

责任编辑:Shy夏夏

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏