游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览

2017-07-08 14:11:35 来源:方舟生存进化吧 作者:RCT·女神星 我要投稿

第16页:罗克韦尔-来自英国的近代化学家(4)

展开

游民星空

  I am absolutely astonished! Shocked! Flabbergasted!

  Why in the world was Miss Walker investigating the obelisks at the side of such a savage woman, and without notifying me first? Was she intending to discover their secrets behind my back and keep them all to herself? The nerve! The audacity! And after I treated her with such respect and civility!

  Well, unfortunately for her, Sir Edmund Rockwell is always one step ahead of his rivals. Thanks to my partnership with Mister Nerva, I can combine what scraps of knowledge she has on the obelisks with my own findings, and she'll be none the wiser. Why, since she is confined to a cage, I can keep my presence concealed from her altogether!

  我非常惊讶!非常惊讶!惊呆了!

  Walker小姐为什么不先告诉我却要向那个野蛮的女人透露方舟的信息?她是不是一直背着我偷偷的探寻方舟的秘密?太神经质了!太放肆了!亏我一直待她彬彬有礼!

  好吧,对她来说很不幸的是,Edmund Rockwell爵士始终比他的竞争对手们拔得头筹。感谢Nerva先生和我的合作,我能整合我自己关于方舟的发现以及她那点儿零星碎片。自从她被关在牢里后,她更无法前进了,更发觉不了我的进步了!

游民星空

  Before arriving on this island, I would have dismissed the idea of a device instantly transporting a person from one location to another as complete and utter poppycock. Yet, that appears exactly what the strange platforms beneath the obelisks are capable of doing. Astounding!

  Yes, yes, there was a dragon on the other side. I'm sure Mister Nerva and his men fought quite the heroic battle, but discovering another slobbering beast is trivial in comparison. Imagine! One could go from one side of the globe to the other in the blink of an eye, and I'll wager that is just the start of the obelisk's capabilities!

  I must learn more! I must!

  在来到这个岛上以前,我可不会想做一个装置能把人瞬间从一个地方传送到另一个地方。然而,方舟基座的平台却就是这样的一个装置。震惊!

  是的,那一边有着一条巨龙。我很确信Nerva先生和他的勇士们打了一场英勇的战斗。相比而言发现这样一种会流口水的野兽都不算什么大事。想象一下吧!一个人能从星球的一侧于眨眼间到另一侧。并且,我敢打赌,这只是方舟的一个初级功能!

  我必须掌握更多!必须的!

游民星空

  I am starting to become quite cross with Mister Nerva's impatience. I had barely any time at all to study the obelisk before we set out again, this time to that cave Miss Walker mentioned.

  I wonder, does he believe that she knows more about the obelisks than I do? Nonsense! Any fool could see that I am the superior scientist. Besides, I am his official advisor while she is his prisoner. She isn't even privy to my presence.

  Nonetheless, I feel compelled to prove my scientific mettle. Whatever is in that cave, I shall be the one to discover its purpose. The mysteries of the obelisks are mine to uncover, not Miss Walker's or even Mister Nerva's. Mine.

  我开始对Nerva先生的不耐心有些生气。我没空再来这个方舟进行研究了,这次我们要出发去Walker小姐提到的那个山洞。

  我不知道他是不是认为关于方舟的事她知道的比我更多?胡扯!傻瓜都看得出来我才是一个更卓越的科学家。此外,我是他的官方顾问而她是阶下囚,她甚至不知道我在这里。

  话虽如此,我不得不证明一下我的科学精神。无论那个山洞里有什么,我得去探索它的意义。方舟的秘密等待着我去揭露,而不是Walker小姐或者Nerva先生,必须是我。

  以上是这个英国“绅士”的28篇笔记~懒得吐槽了

更多相关内容请关注:方舟:生存进化专区

责任编辑:Agent

上一页 11 12 13 14 15 16
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏