游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《文明6》引言科普 引言出处讲解

2018-04-18 19:10:43 来源:文明6吧 作者:renshengxyl 我要投稿

第11页:

展开

游民星空

游民星空

  这个比尔·欧文斯是美国的政客,曾经是科罗拉多州的州长。这句话也就不用过多解读了,拿我们中国和印度比一比,可以说是有目共睹。

游民星空

  先不考虑句子,光看快乐、努力又赚钱这三个要素,三者皆备简直就是奢望,更多的是一样都没有。

  当然这句话是针对雇佣者说的,先看一下英文,因为这句话没有被几大引言网站收录,所以直接用文明6中文百科的图:

游民星空

  文明6中文百科是创建者自行翻译的,并没有采用游戏的翻译版本。一对比,可以看到游戏中的翻译似乎不太准确,按照英文原文,拥有劳动力和有赚钱的底线这两者是并列的,是同等重要的,但是游戏中直接把对劳动力的两个形容词给并列成同等重要的了,造成了意思上的微妙差别。

游民星空

  弗恩·杜希是美国国家信息化解决方案合作组织(National Information Solutions Cooperative)的CEO,他这么说就不足为奇了,就是站在企业家的角度来说的。

游民星空

游民星空

  非常诡异的人名翻译,更常见的译名是马可·奥勒留,他是古罗马帝国的皇帝,因为醉心于哲学研究,被称为“帝王哲学家”,著有著作《沉思录》。

  著名的好莱坞电影角斗士,里面的弑父即位的皇帝康茂德,他所杀的父亲就是奥勒留,当然这个只是戏说的电影情节,历史上并非如此,康茂德是奥勒留病逝后即位的。

  奥勒留的死标志着罗马帝国五贤君时代的终结,其实正好和他说的这句话相对应,奥勒留之前,罗马帝国在rise,他死后,罗马帝国就开始fall了,非常有趣的是,R&F恰好就是文明6资料片的名字。

  奥勒留的这句引言在汉语古文里也有很多类似的表述,比如“其兴也勃焉,其亡也忽焉”,比如“天下大势,合久必分,分久必合”,在内核上是非常接近的。

更多相关内容请关注:文明6专区

责任编辑:Shy夏夏

上一页 11 12 13 14 15 16 17 18 19 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏