游民星空 > 资讯中心 > 正文

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

2024-05-17 16:54:55 来源:游民星空 作者:不凹就沁丶优格 编辑:不凹就沁丶优格 浏览:loading

离《黑神话:悟空》发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,Reddit上的一位玩家就发起讨论“关于如何为《黑神话:悟空》中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”

游民星空

这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。

评论区的玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,也有号称同时掌握两种语言的网友希望能兼顾音译和意译。

游民星空

游民星空

游民星空

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

人喜欢
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏
玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?https://imgs.gamersky.com/upimg/new_preview/2024/05/17/origin_b_202405171654539215.jpg