游民星空 > 资讯中心 > 正文

《双影奇境》中配译制腔重?声优:和台本本地化有关

2025-03-08 21:20:06 来源:游民星空 作者:浮梦万物皆虚 编辑:浮梦万物皆虚 浏览:loading

与前作《双人成行》不同,《双影奇境》新增中文配音,方便国内玩家在不看字幕,专注于游戏玩法。虽然对中国玩家的重视赢得不少好评,但网上也有一些关于配音表现的吐槽。

游民星空

槽点主要是台词文本生硬,配出来的译制腔味特别浓,很出戏。两个女主的声音辨识度也比较低,在字幕没有说话者名称的情况下,有时候很难分清是谁在说话。

游民星空

游民星空

米欧的声优是张琦,佐伊的声优是张若瑜。而张琦老师在《赛博朋克2077》中为女V献声,怎么到《双影奇境》里配音风格就变了呢?为CEO雷德配音的冷泉夜月老师(《赛博朋克2077》竹村五郎)解释称,配音效果译制腔重跟台本的本地化程度等都有关系。

游民星空

游民老哥们,你玩《双影奇境》是用的英配、日配,还是中配呢?你觉得本作的本地化(台词翻译和配音效果)如何呢?

游民星空

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

话题投票

更多相关资讯请关注:双影奇境专区

人喜欢
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
    没有任何记录
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏
《双影奇境》中配译制腔重?声优:和台本本地化有关https://imgs.gamersky.com/upimg/new_preview/2025/03/08/origin_b_202503082141275448.jpg