近日制作过《博德之门3》和《神界:原罪2》的拉瑞安工作室发布招聘信息,需要招聘简体中文的语言翻译,以下是该职位的负责事项:
负责简体中文翻译的质量把控
按要求翻译游戏内文本、语音脚本、市场及公关内容,为产品和服务从开发到发布乃至后续阶段提供支持
创建并维护翻译记忆库、术语表和风格指南
为拉瑞安产品在目标区域的本地化提供文化与创意方面的支持
保持对目标市场游戏行业的关注,并向相关利益方传达趋势
与相关利益方建立并发展稳固的关系,致力于解决涉及术语、语言质量及工作流程的疑问或冲突
通过游戏测试确保文本语境准确传达
与外部本地化供应商合作,提升语言质量
要求
2年及以上视频游戏本地化经验
具备出色的简体中文写作与编辑能力
英语流利
有时限对话本地化项目经验
熟悉CAT工具,掌握memoQ者优先
加分项
至少参与过一款3A级游戏的制作并完成发布
拥有配音演员选角经验
熟悉Confluence和JIRA的使用
工作地点位于爱尔兰的都柏林,拉瑞安工作室具体目的推测为在为新游戏做准备,在招募网站上除了简体中文翻译外还有在招募其他语言翻译。招募本地化人员一般意味着游戏以趋近于完成,虽然拉瑞安工作室暂时还没有做出任何表态,但是我们已经可以大胆猜测拉瑞安幕后游戏开发进程可能已经快要达到完善程度。
各位觉得拉瑞安下一部游戏会有什么呢?在评论区写下你们的看法吧。
本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。