我们和《赛博朋克2077》配音团队聊了聊:史无前例的艰难旅程

FTD
2020-09-07 20:11:12 浏览:0 0

“而且《赛博朋克2077》中很多角色说话时还附有很多动作的,可能在一边说话一边做手术,或者说着说着吸了一口烟,这些非常细节的东西,全部需要我们根据剧本揣摩到位。”洪海天补充说。

讲到这里很多读者也发现了,尽管《赛博朋克2077》有着电影级的配音要求,尤其对精准度要求极高,但配音过程依然是“盲配”,也即完全没有画面,没法像配译制片那样对口型,一切全靠剧本和英文原音做参考,更多的情景、细节只能脑补。

因为没有实际画面,有时只靠文字去想象,难免会出现一些偏差,彭博就曾重录过一段情节,因为初读剧本时只说“杰克情况危急”,所以就扯着点嗓子说话,等看到实际画面时傻了,发现配的特别出戏,因为“没想到情况是那么危急,已经被人按在地上摩擦的状态了,最终只能重配了。”

游民星空
(由左至右)洪海天、彭博、张琦

“我们也知道事情不可能做到完美,但是有100个点需要调整,我们可能只能调整其中80个,但如果松一口气,可能只能调60个了。”洪海天认为,随着有中文配音的游戏越来越多,玩家的审美也在不断提高,以前可能只要有个音就行,现在可就能听出许多细节,所以必须要努力往上走。“这是我感到最竭尽全力的一次,动用所有能够动用的资源来做这件事一项目。”

接地气,也是有学问的

实际上早在6月份,笔者就应CDPR邀请,试玩了《赛博朋克2077》前4个小时的内容,关于中文配音,印象最深的大概就是——太接地气了。

听到笔者的描述,几位配音都流露出“不怀好意”的笑容,达成了某种微妙的默契。

“比例上我们基本上是按原版的1:1去编排。”马明解释说,《赛博朋克2077》中的赛博朋克世界,正处于‘高科技,低生活’的状态,矛盾焦点还是人性与社会,要生动的表现这些东西,脏话是必不可少的。

洪海天补充道“要符合(那种)生活下的比例”,才能让游戏世界充满真实感,因此《赛博朋克2077》的中文配音也就呈现出了十分罕见的大胆、奔放的风格。

游民星空
录音室前

但《赛博朋克2077》在“配音尺度”上有自己的两个原则和底线。

第一是,必须让全国人民都要能听懂,对方言性的语音要慎重使用,例如“小赤佬”“锤子”等地域性过强的用词,就尽量不用,一方面防止有玩家听不懂,另一方面也减少出戏的感觉,毕竟都是外国人的脸,一张嘴“干哈呀?”的大碴子味儿,就很诡异。只有广为流传并有一定使用基础的,才会选用。

第二是,不用“烂梗”,一方面是指那些速朽的网络流行语,一旦过时,回头再看就会很土,另一方面,一些过于低俗的话也没采用。

马明记忆里,V有一段台词翻译成了“我不要你觉得,我要我觉得。”很容易让人联想到霸道总裁梗,尽管意思上没很大问题,最后还是做了调整。

除了以上整体性的把握外,“说脏话”即使对于这些身经百战的一线配音老兵们,也是个不小的挑战。

杰克的配音彭博就为此十分头大,工作多年的他从来没在麦克风前说过脏话,花了相当长的时间去适应。严丽祯此前主要为动画片配音,声音一直很亲和,这次为朱迪配音,不可谓不是一次突破。

游民星空
严丽祯

女V作为主角,因为常在街头混迹,所以尺度及频率惊人,张琦自认是个大大咧咧、适应能力很强的妹子,在录音棚里花式喷人喷了一阵后,也被“折磨”到精疲力竭,“从棚里出来后,感觉自己就像个弱小无助的小公主,身体被掏空。”

更多相关资讯请关注:赛博朋克2077专区

上一页 1 2 3 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
人点赞
0人订阅
他的更多文章(0
和《2077》配音团队聊了聊:史无前例的艰难旅程https://imgs.gamersky.com/upimg/new_preview/2020/09/07/origin_b_202009071715436245.jpg