游民星空 > 娱乐 > 趣味 > 正文

美版甄嬛传遇冷神翻译简直逆天 美版《甄嬛传》到底有多销魂

2015-03-24 10:47:58 来源:互联网 作者:未知 编辑:益达兄 浏览:loading

  美版《甄嬛传》全部由美国团队操刀,故事采取倒叙结构,以“老年甄嬛”的记忆铺陈开来,在每集片头都有体现——这也是仅有的加戏。其他的,就是全版《甄嬛传》的快进删节版!

  翻译:中文对白英文字幕看美剧得盯字幕的小编只想说——“报仇雪恨的时候到了!”)

  “一丈红”翻成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”

游民星空

  “惊鸿舞””翻成了“FlyingWildGoose”(飞翔的野鹅),嬛嬛不哭!

游民星空

  皇后名言“臣妾做不到啊”翻成了“I truly cannot bear it”(我真的不能忍啊)

游民星空

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏