游民星空 > 新闻中心 > 正文

不仅游戏碉堡了!看日系动漫的搞笑中文译名

2011-12-21 12:34:57 来源:互联网 作者:未知 编辑:飘渺鱼 浏览:loading

  不同于国产动漫,日系动漫早期在进口到国内的时候经常会碰到一些翻译上的问题。譬如说我们喜闻乐见的《灌篮高手》就曾被翻译成“篮球飞人”和“男儿当入樽”,这就是翻译未统一并且直接翻译日文所造成的结果。这种坑爹的翻译曾经让很多人去漫画店借漫画时蛋疼菊紧,于是他们想出一些更加让人蛋疼的译名并附上菊紧的简述……一起来看看吧!

  《圣斗士星矢》(搞笑译名:《神之甲士/神勇小子星矢/穿上这件衣服,你再怎么打也打不死》)

  剧情简述:几个勇敢但单纯的少年受邪教女教主的唆使下海、入地、上天清除旧势力的故事

游民星空_

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏