《重力眩晕2》国行版已经于2月28日上市,不过有网友在游戏中发现,简中版游戏的翻译质量不佳,一些语句有明显“机翻”的痕迹,还晒出了一些截图。
无论是否“机翻”,这些语句读起来都非常蹩脚,一些不甚通顺,并且这位网友还表示自己已经就此问题,给添田武人发去了私信,同时也联系了PlayStation中国。
五仁叔第一时间对此作出了回应,并且发表微博致歉,称“发现我自己的中文水平都超过了这次的翻译”,并且正在处理此事,争取尽快给大家回复。
网友对官方的积极回应纷纷表示赞扬,更是为五仁叔的中文水平点赞,更有的“叔,别的不说了,会员已经充到19年”。
更多相关资讯请关注:重力眩晕2专区
女性瑜伽服的特殊之处 超级露骨的晚间囧图
海外论坛曝出《上古卷轴6》大量内容 预计2028年推出
任天堂Switch 2独占新作容量曝光!约25GB
最有人妻感的躺姿 女秘书不能穿黑丝的动态图
冯骥安利B站博主漫游会议室 “3A音乐”品质超高!
鸟巢王者荣耀KPL规模震惊老外!观众数破吉尼斯纪录