游民星空 > 资讯中心 > 正文

游戏科学:《黑神话》外语本地化很麻烦

2024-08-24 10:50:17 来源:游民星空 作者:不凹就沁丶优格 编辑:不凹就沁丶优格 浏览:loading

近日,游戏科学接受PCgamer采访,谈到了他们是如何从《西游记》中汲取灵感,以及随之而来的外语本地化问题:

“我们认为《西游记》不仅仅是关于孙悟空的西游记。每个人都有自己的旅程,在《黑神话:悟空》中,我们正在努力完善许多主角的故事,“游戏科学表示。

游民星空

谈到本地化,游戏科学直言:“这是一款很难翻译的游戏。有很多词汇是非常特殊的。我们必须把类似于古英语的古汉语翻译成我们使用的现代汉语,然后再从现代汉语翻译成英语。但是,单论想对玩家传达的真正信息而言,当你剥开语言的差异时,你会发现《西游记》有一种精神。每个人都有自己坚持的信念……制作团队并不想制作一款只是打怪物的游戏。我们想把敌人塑造成非常立体的角色,而不仅仅是你必须打败的另一个敌人” 

游民星空

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

更多相关资讯请关注:黑神话:悟空专区

人喜欢
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏
游戏科学:《黑神话》外语本地化很麻烦https://imgs.gamersky.com/upimg/new_preview/2024/08/24/origin_b_202408241049237779.jpg