《尼尔》制作人齐藤阳介在最近的直播节目中透露,为避免潜在的文化争议,Square Enix对开发人员施加限制以使其角色设计符合国际标准。这番言论随后被多家外媒报道,引起了玩家们的热烈讨论。
然而齐藤阳介和横尾太郎今日却在社交媒体上进行了澄清,表示“从来没有听说过这回事”,他们在节目中的发言遭到了曲解。
据了解,齐藤阳介在节目中的发言原意是:“如果游戏中的某些内容在日本是可以被接受的,他们会尽最大努力按原样发行,不受海外发行商的任何限制,并会想办法避免海外审查”,但英文字母却翻译成了:“如果内容在日本可以被接受,但在西方被视为有问题,那么必须按照西方标准对其进行更改,以避免其被禁止。”
有媒体指出,齐藤阳介的日语原话为“ダメにしないようにしている”,使用了双重否定,即使对于日元水平很高的人,翻译起来也很棘手。
本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。
更多相关资讯请关注:尼尔:机械纪元专区
曝R星员工因泄密被解雇 《GTA6》或陷延期危机!
小岛秀夫:世界太黑暗了 希望做游戏能让大家快乐
B社承认游戏存在重大bug!装聋作哑十年终于修了
《忍龙4》绫音太性感老外根本把持不住:快让我玩!
外媒越品越有味:《黑神话》发售一周年仍难逢对手
黑丝岂是如此不便之物?奶字被和谐的囧图