近日,一段赵本山在舞台上用英文演小品的短视频引起网络热议。视频选取了一些赵本山经典的春晚小品,声音却是英文,且声线和口型都对得上。据记者观察,在短视频平台,除了赵本山能用英文演小品之外,相声演员郭德纲、于谦可以讲英文相声,海外歌手泰勒·斯威夫特、演员艾玛·沃森也能“说”一口流利的中文。
对此,记者采访中闻律师事务所合伙人、律师赵虎。赵虎表示,用AI技术为视频中的人物更换声音、做“翻译”,存在多种侵权行为。著作权角度,首先网友替换的大部分视频内容,例如相声、小品等,都属于我国《著作权法》保护的“作品”。著作权有一项是“翻译权”,即未经他人授权,不得翻译他人作品。“就像我们将一部国外文学翻译成中文,必须要经过原作者的授权一样。网友将相声、小品、演讲翻译成其他语言,也需经过著作权人授权,否则就存在侵权问题。”翻译权之外,此类视频在未经著作权人授权的情况下,经修改后发布在网络上,造成大面积传播甚至牟利,该行为也涉嫌侵犯作品的信息网络传播权。
绿茶是怎么让男人无法拒绝?关键部位打码的囧图
预购要来了?索尼独占大作获得中国台湾评级
Steam封杀游戏大获成功!官方:无法和Steam受众相比
平行宇宙中的今天:《头号玩家》绿洲正式上线!
绝密泄露!索尼PS5已取消的神秘大作10分钟实机曝光!
TGA神秘雕像又有人否认了!到底是哪款游戏?