都说咱们中华文化博大精深,成语也是汉语文字的一大精髓。简练顺口又博涵深意,今天小编为大家带来12部优秀的欧美电影,其译名都是成语,那么这个成语译名准不准确呢?咱们一起来看看。
1.永无止境 Limitless (2011)
【解释】永远没有到头的时候。
潦倒颓废的艾迪·莫莱(布莱德利·库珀 Bradley Cooper 饰)是一个丢掉了工作,缺乏灵感的作家。许久不联系的前小舅子给他一种正处在试验阶段的药物--NZT。服用一次之后艾迪发现自己精力充沛,思维清晰,行动敏捷,甚至能在瞬间把一些平时不易留意的细节和信息重新组合和整理并得出推论。等他再一次去找小舅子却发现他已被人谋杀,屋里一片狼藉,紧跟着是一群杀手的追杀。死里逃生的艾迪终于发现了这款名为NZT的新药物能使人发挥大脑100%的能力。借助NZT,艾迪重获灵感并进入上流社会,但大获成功之余也有致命的作用:身体不适和失控的情绪。而此时埃迪已不能离开这种药,这使他进入了一个黑暗领域,而杀手也在暗处监视他……