而在加拿大多伦多的广场,每逢新年那几天,广场的大屏幕放的必定是中国春节的视频...
一些奢侈品牌也不甘示弱,Yorkdale商场每年这个时候必定要在店门口秀一把舞狮表演!
Holt Rewnfrew门口也会摆放着一些福字。
说到这个“福”字,不由得让我想起了2018年的一个新闻,一个喜庆的“福”字让西方媒体炸了。
这个报道写的是英国首相“梅姨”访华时,被媒体拍到她手上拿了一个“倒福”结果经过西方媒体一报道就在网上炸开了锅。
伦敦晚报更是把头版头条给了拿倒福的“梅姨”...
相信咱们中国人应该都懂这是什么意思,但估计外国人是一脸蒙蔽...不过到最后,还是有熟知中国文化的老外出来为“梅姨”平反:
而既然说到福字,那就不得不提到和它相配的另一个习俗啦,那就是——挂对联。
咱们中国自家贴的对联一般都是诗词为主体,写上对来年的祝福和期盼。
但老外不懂啊,于是当春联流落到外国人手里,画风就变得比较奇特了:画风马上就不一样了!
像这种的:
eat well,sleep well,have fun day by day(吃好,睡好,天天快乐) study good, work good,make money more and more(学习好,工作好,赚钱越来越多)
这种的: