游民星空 > 资讯中心 > 正文

《最终幻想13》中文版首卖会在台隆重登场

2010-05-27 23:36:11 来源:巴哈姆特 作者:未知 编辑:木淋 浏览:loading

台湾索尼电脑娱乐(SCET)于今(27)日在信义威秀中庭广场举办「PS3 Final Fantasy XIII 繁体中文版首卖会暨庆功宴」,正式推出系列作问世23 年来首款中文化的PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版,SQUARE ENIX 制作团队核心成员桥本真司、北濑佳范与鸟山求也首度连袂访台亲自与会。

虽然活动当天适逢阴雨,不过现场仍涌入数百名热爱《Final Fantasy》系列的玩家,甚至有玩家在前1 天晚上6:00 就到现场排队,只为了一睹制作人风采并获得签名机会。

活动首先请到制作人北濑佳范与监督鸟山求登台,回答一系列台湾玩家关心的问题(后述),并邀请由国乐系美女组成的「无双乐团」演奏主题曲《君がいるから》替首卖仪式暖身,SQUARE ENIX 代表桥本真司与SCE Asia 代表安田哲彦也轮番上台致词。

桥本表示,这次《Final Fantasy XIII》中文版是系列作问世23 年来的创举,不论对SQUARE ENIX 或是对玩家来说都是个难得的经验,过程中也获得SCE Asia 的全力协助而能顺利完成。也因为玩家的热情支持,让他们有机会来到台湾与玩家亲自见面。

安田于致词中表示,在先前年2 月台北国际电玩展中与桥本一同发表了《Final Fantasy XIII》中文化的消息,想必有不少当时的玩家今天也来到现场。这次制作团队风尘仆仆的展开亚洲巡回之旅,昨天飞到香港参加香港举办的活动,今天飞来台湾参加台湾举办的活动,明天又要飞去韩国参加韩国举办的活动,对于制作团队的辛劳他致上由衷的感谢。

安田表示,在经过多年的努力后,终于促成《Final Fantasy》系列在PlayStation 平台上推出中文版,让他感到非常欣慰。 SCE Asia 至今已在PlayStation 平台推出超过100 款中文化游戏,虽然一开始玩家反应与销售状况不尽理想,不过后续逐渐上轨道后,甚至还会有玩家透过零售通路主动表达希望中文化的意愿。为了回应台湾玩家对于中文化的热切期盼,今年内还会有20 多款中文版游戏推出。发言至此安田甚至情绪激动到数度哽咽。

沉浸于感怀情绪中的安田接着表示,在《Final Fantasy XIII》中文化的消息发表后,马上引起网路上热烈的讨论,其中包括来自正反两方的意见。而SCE Asia 的中文化团队成员对于这些意见自然也不敢轻忽,日以继夜的赶工进行中文化的制作。率领中文化团队的台湾成员陈小姐(陈云云)即使去年刚结婚而且还怀孕,不过仍坚持待在工作岗位上,直到工作告一段落后才被公司强迫休假待产,由此可见中文化团队成员的投入程度。

安田强调,这次《Final Fantasy XIII》中文版的推出相当值得纪念,SCE Asia 也特别与SQUARE ENIX 合作推出「DUALSHOCK 3 Final Fantasy XIII Lighting Edition」特制DS3 控制器同梱包,希望玩家能使用这款印有女主角雷光图样的控制器好好享受游戏的乐趣。

随后桥本真司、北濑佳范、鸟山求与安田哲彦一同替《Final Fantasy XIII》中文版的首卖揭幕,正式宣布《Final Fantasy XIII》中文版在台推出,并亲自将《Final Fantasy XIII》中文版产品颁发给排队前4 名的玩家,以及替排队前200 名的玩家签名留念。除了SCET 替玩家额外准备的游戏封面纸之外,也有玩家带了画册与小说请制作团队签名留念。

活动尾声则是制作团队亲自抽奖,将专程从日本带来的逸品送给幸运玩家。

◆《Final Fantasy XIII》中文化之缘起、挑战、秘辛、趣闻与展望

北濑表示,以往他们很少有机会能到接触亚洲地区的玩家,不过随着近几年香港与台湾陆续举办电玩展活动,让他们有机会能到亚洲其他地方观摩,接触当地的玩家。而去年底因应PSP《Dissidia Final Fantasy》的推出参加了香港举办的亚洲游戏展,对当地《Final Fantasy》玩家的热情留下深刻印象,因此回去后就开始研究推出亚洲语言版本的可行性,并在SCE Asia 的大力协助下促成了本次的中文化(游戏包含中英日韩4 国语言)。

北濑提到,在中文化过程中所面临的最大挑战,就是要确认中文是否能忠实适当的呈现出原文想表达的含意。因为英文版的制作已行之有年,但是中文版这次是头一遭,不过还好有SCE Asia 方面的全力协助。鸟山接着提到,这次主要负责中文化的是由陈小姐(陈云云)领军的SCE Asia 中文化团队,不过在进行中文化时常常会跑出许多之前没有碰过的疑难杂症,因此制作团队也必须时时配合中文化团队不断进行修正,过程相当辛苦。

在提到中文化过程中印象最深刻的事情时,鸟山首先开玩笑的表示应该是陈小姐怀孕这件事吧,真要认真说起来的话应该是实际中文化前一连串接踵而来的待确认事项。

当被问到是否有打算藉由这次《Final Fantasy XIII》的中文化来替《Final Fantasy》系列“正名”时,北濑表示虽然这次《Final Fantasy XIII》开启了中文化的先河,不过《Final Fantasy》系列不论在日本或在欧美向来都是使用一致的英文名称,加上现在网路发达资讯流通,维持一致的名称也有利于资讯的交流,因此并没有打算另取正式中文名称。

对于系列作长久累积的众多专有名词是如何世界的中文化一事,鸟山表示虽然他们并没有办法一一确认所有的专有名词,不过他们相当重视与世界观设定相关的重点专有名词,因此会就这方面与中文化团队仔细磋商,力求意思正确或是发音相近。鸟山也提到对于他们这些日本人来说,中文毕竟是比英文或韩文更贴近日文的语言,有着许多共同的文字与词汇,因此中文版制作起来感觉比较亲切,至于韩文版则是完全看不懂的状态。

鸟山表示在这些中文化专有名词中,让他印象最深刻的非「陆行鸟(Chocobo)」莫属。因为Chocobo 从《Final Fantasy II》登场至今22 年,已成为系列代表性吉祥物,因此当初对于Chocobo 该怎么翻译可说是伤透脑筋,最后制作团队还是决定采用台湾玩家最习惯的「陆行鸟」 。北濑也异口同声的表示「陆行鸟」是他印象最深刻的中文化专有名词。

对于后续是否还会推出其他中文化作品一事,北濑表示这次《Final Fantasy XIII》中文版与日本版推出的时间相隔大约半年,未来如果有机会的话希望能更快推出中文版。桥本则表示《Final Fantasy XIII》中文版是SQUARE ENIX 第1 次尝试推出中文化作品,之后虽然还没有其他预定的中文化计画,不过他们这次回去之后会好好思考后续的规划。

谈到对亚洲市场的未来展望时,桥本表示以往SQUARE ENIX 比较少注意亚洲这块市场,不过去年度《Final Fantasy XIII》日文版与英文版在亚洲取得14 万套的销售佳绩,加上本次中文版的推波助澜,这些都会促使SQUARE ENIX 对亚洲市场投入更多的关注。


PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版预定5 月27 日推出,各版本价格如下:

「Final Fantasy XIII 繁体中文版」(价格1590 元)
内容物:PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版游戏

「DUALSHOCK 3 Final Fantasy XIII Lighting Edition」(价格3190 元)
内容物:雷光样式DUALSHOCK 3 无线控制器
PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版游戏

「DUALSHOCK 3 Final Fantasy XIII Lighting Edition + Final Fantasy XIII
Original Soundtrack -Special Package- 同梱豪华包」(价格3390 元)
内容物:雷光样式陶瓷白DUALSHOCK 3 无线控制器
PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版游戏
《Final Fantasy XIII》原声配乐CD 特别版
‧原声配乐精选CD(收录10 首乐曲)
     ‧CG 写真书
‧作曲家浜涡正志乐曲介绍迷你海报
     ‧原创设计包装套

「Final Fantasy XIII 繁体中文版PS3(250GB)同梱版」(价格12880 元)
内容物:新型PS3 主机(250GB 木炭黑)
PS3《Final Fantasy XIII》繁体中文版游戏
     特典 HDMI 连接线

游民星空

游民星空

游民星空

游民星空

更多相关资讯请访问:最终幻想13专区

《Final Fantasy XIII》官方网站:http://www.square-enix.co.jp/fabula/ff13/

1 2 3 4 5 6 7 8 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
人喜欢
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏
《最终幻想13》中文版首卖会在台隆重登场