为了保证电子竞技纯洁性,法国选择向英美“宣战”

阿翻
2022-06-10 16:40:00 浏览:0 0

法国政府对英美国家动手了。

没有宣战声明,也没有硝烟和战火。法国政府绷紧了弦,全副武装,打响了一场他们不能输,也输不起的战役。

战争的地点囊括法国全境,开战的口号是“Ne parle pas anglais”

“不要说英语!”

硝烟弥漫

前段时间,法国政府宣布对电子游戏中的术语使用做出重大改革,规定中明文禁止英语游戏术语的使用,并对之前广泛沿用的英文表达提供了法语模板。

游民星空
改革电竞术语对照表

其中最具代表性的改变要数以下几个:

Pro-gamer(职业选手)改为joueur professionnel

Streamer(游戏直播播主)改为joueur-animateur en direct

Cloud gaming(云游戏)改为jeu video en nuage

Esports(电竞)改为jeu video de competition

法国政府的突然袭击把大家搞懵了,这场莫名其妙的改革对电竞解说乃至游戏行业的从业者都有着不小的影响,大家不仅要在公共场合对早已熟悉的术语改口,还得时刻注意自己的嘴,避免说错了话而导致饭碗不保。

而针对大家的困惑,法国政府做出了解释,声称禁用英语游戏术语的总体思路是方便民众交流,避免造成不必要的误解。

然而这一说法似乎并没有足够的说服力,这些规范后的法文术语,无论在音节还是书写内容上都明显繁琐了许多。英文表达中“Esports”等简单易懂且被大众广泛认知的专有名词更能让人一目了然,不拖泥带水的词汇构成也更贴近“方便交流”这一初衷——这么看来法国政府的做法似乎有点画蛇添足的味道。

对此表达不解的不只是看热闹的群众们,身处改革漩涡中心的法国人也是一头雾水。

有的人质疑新术语生拉硬拽,完全是电竞门外汉的作品。

游民星空
“讲真,写出这个新词条的人摸过游戏手柄吗?我都算不上玩家,也比这些人对游戏的了解多。”

有的人怒喷法国政府多管闲事,莫名其妙。

游民星空
“先把体育项目都改叫‘脚下的球’、‘手里的球’、‘篮筐里的球’我们再谈其他的吧。否则就不要管东管西,明白了吗?”

这件事在网上迅速发酵,与之相关的梗图也虽迟但到。

游民星空

法国政府的谜之操作在国内外引发一片哗然。面对潮水般涌来的质疑声,有关部门并没有在第一时间回应,而是在子弹打出后的第四天,用一场电竞主题招待会向外界表明了法国政府对电子竞技产业的扶持和重视。

游民星空
法国总统马克龙在6月3日的电子游戏竞技主题招待会上与法国电竞选手一起玩游戏

那么问题来了,对电竞产业如此看重的法国政府为什么用如此强硬的方式取代了原本简单易用,对其发展有着传播利好的英文术语表达?这个问题的答案还要从法语自身说起。

骄傲的法国人,骄傲的法语

法语并不是一门好学的语言。作为一名外语人,我四年的大学时光内,80%的法语专业同学每天都在抱怨所学功课的晦涩:过去分词很烦人,讨厌复合名词的复数变化,逃避需要软化音符的单词,经常搞混阴阳性。

用人话说,就是语法太复杂,读音难把握,变化不规律。甚至就连最日常的百以内计数,法国人都能给你整点不一样的。

抛开诡异的16进制来讲,法语的1到69的画风还算正常。

游民星空

游民星空

或许是觉得这样太过无趣,法国人一拍脑门:我们要先礼后兵,让学法语的知难而退。于是从69开始,法语的计数方法就开始放飞自我。

70似乎不太好听,那么就写成60+10。

游民星空

60+20太过重复,我们要写成4*20。

游民星空

90没什么讲的,继续加就可以了。

游民星空

于是在抽象的16进制和奇奇怪怪计数法的叠加下,法语的97到99的构成方式,变成了4*20+10+7/8/9,就好像做了道数学题。

这听起来冗余的计数法只是法语复杂性的冰山一角,因此头疼的也不仅是修习者,土生土长的法国人也在母语地狱前瑟瑟发抖,国外数据网站Mediaprism在2015年所做的一项调查显示:73%的法国人都认为法语是一门不容易掌握的语言,并且他们的水平正在走下坡路。

但法语的给人的印象不仅仅是难以学习和复杂晦涩,与此同时它还被称为“贵族的标志”和“世界上最优美的语言”。

早期的法语并没有贵族属性,仅在法国部分地区作为行政通讯手段存在。1539年,《维莱科特雷法令》颁布,标志着法语成为法兰西境内的官方用语。

游民星空
《维莱科特雷法令》

路易十四之后,法国发展成欧洲的强权国家,在法国统治下的欧洲各国贵族欣赏法国上流社会的生活方式,于是纷纷效仿,法语便成为了欧洲各国的宫廷语言,也成为了外交场合与上流社会的通用语。

游民星空

到了18世纪,不仅是宫廷,在民间也有大量受众争相学习法语。富裕家庭的孩童很小就被送到法语学校学习。经济实力更强的家庭不惜花大价钱,从法国、瑞士等地聘请母语为法语的“外教”。更有甚者从婴儿陪护期开始,就由讲法语的奶妈来给孩子进行“语言启蒙”。整片欧洲大陆呈现出了抢学法语的盛况。尽管如今法语的国际地位随着国力的消退早已不复往日,但数百年以前所树立起骨子里的“贵族”气质还是深深地烙在了法国人心中。

法语不仅仅是法国人日常交流的工具,也是他们引以为傲的民族符号。浪漫感性的法国人以法语为武器,在绘画,电影等领域不断耕耘,取得了斐然可观的成绩。如今国际上采用的“Impressionism(印象派),cinema(电影院)等词都来源于法语,这是法国人通过语言影响世界的的痕迹,也是莫奈,卢米埃尔兄弟等艺术家在世界这块画布上以法国之名落下的笔触。

1 2 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
人点赞
0人订阅
知识的深度和锐度是一种力量。
为了保证电子竞技纯洁性,法国选择向英美“宣战”https://imgs.gamersky.com/pic/2022/20220611_fl_606_05.jpg