3. 《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》:四海之内皆兄弟:豹子的血
《水浒传之英雄本色》英译名。关于水浒的原着译名,《3个女人和105个男人的故事》,这译者谁呀?不怕施耐庵穿越回现代报复你?相比之下,水浒版电影的英译更血气方刚——《四海之内皆兄弟:豹子头林冲的血》,江湖侠义的赶脚袭来有木有?那时候的港译跟英译之间切换都是分分钟的事儿,粤语夹杂着英文侬晓得伐?
闯关专家
仙剑奇侠传
小小仙王
全职荣耀
新倚天屠龙记
疯狂的阿尔法
开天西游
1.76怀旧版
女神竞技场