游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《盐和避难所》剧情内容中文翻译一览

2016-06-14 14:29:57 来源:3DM论坛 作者:zaixianuser 我要投稿

第2页:

展开

Scarecrow-1(稻草人-1)

  “Curiosity. What creature persists in the face of such suffocating despair? The others have begun to kneel. Will it join to them?” [-No]
  真有意思啊,是什么卑微的存在在如此让人窒息绝望的情况下一直坚持?其他的人都已屈服,你,会加入他们吗?(并不)

  “Such a brave, foolish curiosity. It will struggle then. And it will bleed. And it will fall. And one day, when it finds itself beaten and broken, gasping for air, choking on its own blood and tears… that will be the day that it kneel. And I will consume it.”
  如此鲁莽,愚蠢的存在,吾能想象到汝在随后不断的挣扎,不断的流血,直至死去。终有一日,汝将发现汝被击败与毁灭,汝将抽噎着汝的鲜血与眼泪… 那将是汝屈服的日期,吾会慢慢享受的。

Scarecrow-2(稻草人-2)

  “It persists.”
  汝依然在坚持。

  “Does it wish to know me?” [–Yes]
  汝想要了解吾吗?(嗯那)

  --While they scurry to and fro, I am.
  汝们所为之敬畏而忙碌奔波的人,是吾。

  --While they cherish their petty deities, idols and false lords, I am.
  汝们所追捧信奉的神明,神像及虚伪的领主,是吾。

  --While they fight their trivial wars, live and die for mortal kings and scoundrels, I am.
  汝们进行战争所誓死追随的帝王及权势者,亦是吾。

  --All priests of false gods kneel to me.
  所有伪神的祭司屈服于吾。

  --All kings of empires great and small kneel to me.
  所有帝王无论大小屈服于吾。

  --Life kneels to me.
  生命屈服于吾。

  --Death kneels to me.
  死亡屈服于吾。

Jester-2(小丑-2)

  “Look at us, we walk the ceiling! Steady on, we heads are reeling! Roof, wall, floor and an upside-down door.”
  瞧瞧我们,我们在屋顶倒立行走喔!稳住,我们的脑袋都晕了唷!屋顶,墙壁,地板还有一扇上下颠倒的门。

  “Dragons high and dungeons low, find the voice that scares the crows. Deep, black hell and the darkness there dwells.”
  恶龙在上,地穴在下,去找到叨扰乌鸦的声音。那里就是地狱的深渊。

  “Island full of wicked things, shattered lands and broken kings. Ruled, ruler, rule, heed the wisdom of the fool.”
  一座充满邪恶的小岛唷,到处都是支离破碎的陆地。定法者,守法者,以及法都要当心傻瓜的智慧唷。

Knight-3(骑士-3)

  “You slayed the dragon, and I wasn’t even there to help. Sorry. I suppose I need a new quest then. Very well: the Ziggurat! Or should I head to the dungeon below the castle?”
  你杀了龙,俺却没帮上什么忙,对不住阿。不过俺想接下来俺该找点别的事儿做了。那决定了,去金字塔冒险吧!现在前边有一个地道俺要不要走呢?

  “My hearts wants whatever lies in the Ziggurat, but before it lies that wretched thing…The Dome of the Forgotten: a hollow place wretched with echoes of suffering and misery and pain and…Well…Hm…”
  俺心里是很想去金字塔里啦,不过要去那里就要从遗忘殿堂里穿过,那个殿堂里好像到处都是惨叫声和痛哭声和… 哼…

  “Perhaps I should head through the dungeon. As foreboding as it seems, I know it’s less terrible than that cursed Dome.”
  也许俺应该走下边的地道,起码这个地道看起来没有那个殿堂那么恐怖嘛。

  “Whenever you are scared and alone, remember that you are your own hero.”
  人嘛,谁都有个害怕和孤独的时候,这时候就要知道俺才是俺自己的老三炮。

Thief-2(妹子-2)

  “I needed to find this place…my blade’s been thirsting for blood, and my satchel’s been hungry for gold. Funny though…gold’s the reason I’m stuck here. I had a job: escort a nobleman across the sea.”
  我正好要来这里,因为我的刀刃好久没有沾血了,而且我的包也好久没进过账了。不过世事难料,我喜欢赚金币,而金币也是我被困在这座岛上的原因——为了赚钱,我接了一个任务:护送一个贵族过海。(后来理所当然的就遇上了海难)

  “Me, working? Go on, laugh. You know, I’m a thief, I dwell in somewhat more… unsavory… channels. But I’m the best. My services were requested for this top secret mission for the crown, because I’m the best. But we wrecked on this island. Dunno what happened to that highborn prick. Don’t care.”
  你说我在工作?继续,笑吧。之前有说过,我是一个小偷,通常都呆在不太干净的地方。不过我是最优秀的。因为我的优秀,我从王室接到了顶级的秘密任务,只是半路搁浅在这个岛上了,不知道那个高贵逼怎么样了,(不过也就是说说)我其实一点不在乎。

  “Most likely he’s dead, and not only is my pay forfeit, so is my neck, if I ever set foot back home. So what’s this thief to do? Gather up whatever spoils I can find, scrap together a skiff out of salvage, and sail to Coastrock.”
  大概他已经死了吧,如果我这样回去的话,绝对不会只交个罚金就了事了,不出意外会被吊死(大概也是因为盗贼出身吧,别人会怀疑是妹子杀了贵族抢钱,反正直接就拉出去弄死了)。那么这时候我这个合格的小偷该怎么做呢?当然是大肆搜刮一番,然后随便组装个小船,跑去Coastrock了。

  “Coastrock’s the perfect place for someone like me to shed her notoriety.”
  Coastrock是我们这类人最好的藏身地点。

更多相关内容请关注:盐和避难所专区

责任编辑:博言

上一页 1 2 3 4 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏