游民星空 > 新闻中心 > 正文

看国外游戏大作的大陆与台湾译名 谁更合适?

2011-12-20 19:10:19 来源:互联网 作者:旧恨Johen 编辑:飘渺鱼 浏览:loading

大陆译名:武者之心

台湾地区译名:侍魂無雙

波斯王子:武者之心——波斯王子:侍魂無雙,后者不失霸气,但明显日系痕迹太重,而且经不起推敲~


上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏