游民星空 > 新闻中心 > 正文

看国外游戏大作的大陆与台湾译名 谁更合适?

2011-12-20 19:10:19 来源:互联网 作者:旧恨Johen 编辑:飘渺鱼 浏览:loading

大陆译名:镜之边缘

台湾地区译名:靓影特务

镜之边缘/暗镜迷踪(前者是通用名,后者是官方简中名)——靓影特务,后者风尘味也太浓了吧,前者第一个直译,很有意境,第二个组词合理,有设计感~


上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏