《古墓丽影:崛起》游民评测9.3分 劳拉的全面进化

2013年的《古墓丽影9》获得了巨大的成功,而让粉丝们苦等两年多的续作也不辱使命,交出了一份令人满意的答卷。首次加入的普通话配音虽有遗憾之处,但质量仍属上乘。《古墓丽影:崛起》毫无疑问是XBOX平台目前不可多得的动作冒险类佳作。
2015-11-13 20:43:33
loading
0人评论

更好听的《古墓丽影》

  说到这一代的变化,有一个不得不提的东西,那就是普通话配音的加入。当初这个消息被披露的时候,我的心情是又惊又喜又怕——惊的是单机3A大作居然有了普通话配音,这是难得一见的大事;喜的是我们使用简体中文和普通话的玩家终于获得了重视,而且有了《崛起》开先河,说不定会有越来越多的大作开始加入中文语音;而害怕的则是会不会配不好,落得一个花了钱还被骂的窘境。

游民星空
选项界面可以调节配音语言——值得一提的是这一作的台湾国语其实配的也还不错

  不过在拿到游戏之后,我之前的顾虑被一扫而光,本作的普通话配音非常令人满意,和预期中的效果相差不大。这一次负责给劳拉•克罗夫特(也算是正式确定了劳拉的官方中文名)配音的演员是杨梦露老师。光看她的名字你可能会觉得陌生,但你一定听说过她配的那些角色:《花千骨》里的霓漫天、《仙剑三》电视剧里的龙葵,还有《英雄联盟》里的奎因。

游民星空
左为杨梦露老师

  事实上,杨梦露老师曾经就配过一个和劳拉很相似的女性,名字叫阿黛拉•干白,出自吕克•贝松导演的《阿黛拉的非凡冒险》。她也是一个特立独行、漂亮性感、身手矫健的女冒险家,当初在看这部电影的时候就给我留下了深刻的印象。而《古墓丽影:崛起》的配音也延续了当时的状态和迷人的声线,整体效果出色,无论是对话还是紧张时的喘息,基本上都做到了语气准确,富有感情。游玩的全程我都使用的普通话配音,从来没有出现觉得违和的地方。

游民星空
这一作的人名都是按汉字念的,而不是把“约拿”叫成“脚拿”

  不过这一次的中文配音也有一些遗憾。由于保密协议的存在,配音演员在配音的时候是看不到游戏画面的,只能通过英文原配的语气和台词去揣摩角色的心境以及当时的气氛,更别提对口型了。所以有几处过场动画能明显看出来口型对不上的情况。另外配音好不好,还有很大一部分要看翻译的怎么样。本作的翻译基本上做到了信达雅,就是翻译腔稍微重了一些,如果不是那些已经习惯译制片调调的玩家,可能会觉得奇怪,比如咒骂的时候会说“可恶”——现实中谁还用这个词呢?而且似乎是为了文雅,连“该死”这个词都没出现过几次。我想,如果《古墓11》的中文配音能更接地气一些,那就更能讨好国内的玩家们了。

游民星空
过场动画偶有张嘴没出声或者出声没张嘴的情况,但不严重

  但这一次《崛起》的初试啼声已经足够有诚意,这种良心的举动理应被鼓励。也希望那些仍然对中文配音有偏见的玩家能够给中配游戏更多的时间,它们一定会越来越多,也越来越好的。

更多相关资讯请关注:古墓丽影:崛起专区

上一页 1 2 3 4 5 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
作者:北方凛
讨厌、看完快评论Ծ‸Ծ
9.3
古墓丽影:崛起
重装上阵
推荐人群:
动作冒险游戏爱好者,《古墓丽影》系列玩家
测试平台:XBOX ONE
游民星空评测中心
0