第31页:彩蛋细节篇-poison ivy的花店
展开30、poison ivy的花店
招牌的右下角有她的真名,Pamela Isley,而店名Baudelaire可是大有来头,波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire)是法国19世纪诗人,代表作:恶之花 Les Fleurs du mal (The Flowers of Evil)暗示了艾薇的本质,引申得更远一些,波德莱尔还有个令人记住的身份是爱伦坡的翻译,而爱伦坡是惊悚侦探小说的鼻祖,同时也是个诗人,他影响的作家不计其数,其中最明显的是日本推理侦探小说大腕江户川乱步,他的笔名取的就是爱伦坡的谐音,爱伦坡(Edgar allan poe),江户川乱步(edwa ran pu),然后就是我们可爱的小学生侦探的作者在这里汲取了灵感,给了小学生侦探一个名字。此外,世界推理小说最高奖项的名字就叫“爱伦坡奖”。我们知道DC漫画就是detective comics的缩写,侦探漫画作者的趣味我们也可以从中窥出一二了吧,当然这也是阿甘城编剧的趣味。
波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire)
《恶之花》中文版
《恶之花》法文版
更多相关内容请关注:蝙蝠侠:阿甘之城专区
责任编辑:Agent