05.夏士莲
还有一款著名的洗护品牌也有着精彩的中文译名——首创“夏士莲”译名的是文化界名人、出版界元老张元济。
为扩大销售,柯尔请时任商务印书馆经理的张元济把英文商标“Hazeline”译成中文,张元济就把 “Hazeline”译为“夏士莲”,并将“Hazeline Snow”译为“夏士莲雪花膏”。
莲花在中国的形象一向是“出淤泥而不染”,用在洗涤用品的品牌名里,确实恰当。
网恋女大学生被骗20元 男生超扣分行为的囧图
PS5越狱破解搜索量暴涨90%!索尼反噬:玩家找盗版
曝PS6将2027年秋发售!全数字化已规划多年不会逆转
全网国内外玩家反对!索尼这次真会妥协屈服?
《AC黑旗RE》解锁时间公布!中文配音 主机比PC先玩
彻底完了!索尼取消实体版是长期战略 光盘工厂转型