游民星空 > 娱乐 > 趣味 > 正文

“郭冬临之陷落”来袭 这些神翻译承包一年笑点

2018-04-25 17:30:27 来源:头条 作者:未知 编辑:加雷斯悟空 浏览:loading

地名

  Pearl Harbor

  珍珠港,我们叫:蚌埠!

  New York

  纽约,我们叫:新乡!

  Red River Valley

  红河谷,我们叫:丹江口!

  Phoenix

  凤凰城,我们叫:宝鸡!

  Greenland

  格陵兰,我们叫:青岛!

  Downton Abbey

  唐顿庄园,我们叫:唐家屯!

  5th Avenue

  第五大道,我们叫:五道口!

歌名

  Wake Me Up When September Ends

  《一觉睡到国庆节》

游民星空

  Lil Daggers

  《刘大哥》

游民星空

  Follow Your Heart

  《怂》

游民星空

  We Are the Champions

  《我们是昌平人》

游民星空

  Dimond Mine

  《呆萌的我》

游民星空

  Hotel California

  《加州招待所》

游民星空

  Take Me Home, Country Road

  《我回家,走国道》

  Somebody That I Used to Know

  《有些人,用过了才知道》

游民星空

  Born This Way

  《生育指南》

  Dying in the Sun

  《见光死》

  The best of the Yardbirds

  《绝味鸭脖》

游民星空

  好了,这些神翻译笑笑就好,下面,用一波真正经典的神翻译来正正你的三观!

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
人喜欢
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏
“郭冬临之陷落”来袭 这些神翻译承包一年笑点https://imgs.gamersky.com/upimg/2018/201804241712374152.jpg