《塞尔达传说荒野之息》席卡、海利亚及格鲁德文字标识解读

2018-06-24 14:41:03 来源:巴哈姆特 作者:yuki5566 我要投稿

第13页:海利亚文篇-卡卡利科村

展开

海利亚文篇-卡卡利科村

  离开驿站后,往北走来到了卡卡利科村。

南瓜田的告示牌

  一开始看到了南瓜田的告示牌,上面写什么呢?

  “读我”  相当直白,不意外林克又能自己解译出其它讯息。

游民星空

  来看看村里各店的外观吧!

材料店

  先来到材料店,招牌上写着“材料屋(Grocery)”,外头旗子挂着“来这里买喔(Get it here)”,卡卡利科村最棒的(Kakariko best)。

游民星空

  上面挂着“产地自销(Goods Locally Sourced)”,及“物超所值(Goods Best)”。

游民星空

  相当有自信呢。

  另外,其实各家店门前都有一堆脚踏垫,来看看上面的字吧。

  话说...怎么除了材料店,其它的“欢迎(Welcome)”都是写反的啦!

  设计师也太恶搞了,一定是猜到玩家会用Welcome来反解译,真是心机啊!

游民星空

杂货屋

  不知道你是否有注意,设计师不想让玩家太快发现文字的规律,用一些不常用的单字?

  招牌上写着“杂货屋(Sundries)  不是Sunries喔!”,外头挂着“杂物(wares)”,“众多商品都在杂货屋(Sundries Galore)”。 Galore:形容前一个名词很多的意思。

游民星空

旅馆

  招牌上写着“Hotel”,外头旗子“放松你的骨头(Rest yer bones)”。

  疑?你说怎么有一个? 那个实在是解读不出来,估计不是日文也不是英文,给有挑战性的你来解读看看吧!

  (FR)(DG)IP(OZ)(DG)(OZ)N,()就是代那那个海利亚文字同时可能是这两个英文字其中之一,我看了一小时放弃了...

游民星空

防具店

  招牌上是“裁缝店(Tailor)”,外头旗子挂着“提高警觉(Get Defensive)”,与“保护好你自己(Protect yourself)”。

游民星空

  同场加映一个外面的密封罐的封条,上面就是写着“密封(Sealed)”,是不是很有趣呢?

游民星空

村英帕的家

  墙上都会挂着“希卡一族(SHEIKAH)”,时时警惕自身的责任。

游民星空

  话说,反正都来到这里了,来偷看木瓜的日记吧!

游民星空

  虽然这是写直式的...但...各位有觉得似曾相识吗?

  先不要解译好了,光看格式,每行字数断句...

  这不就是刚看到的拉姆达的私密日记吗?你们是玩交换日记是不是?

  好啦,这其实是设计组偷懒,只要是像这种打开书本式的,都是同样的内容。

  楼下那本万千烦恼帖也一样,英杰日记也是,大家的都是4月1号~4月2号。

  真的被愚弄到了! 你好像可以听到设计组的人在说愚人节快乐! 撒扑莱以叔!

  唉~本来以为胎记位置会写在上面的说。

更多相关内容请关注:塞尔达传说:荒野之息专区

责任编辑:夏目贵志

上一页 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
武器资料
神庙解谜MORE
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏