这部美国人做的《降世神通》,可能比很多人更懂中国风

北方凛
2017-07-13 19:40:37 浏览:0 0

最in的中国风

  个人认为,和《功夫熊猫》以及《花木兰》相比,《降世神通》里的中国风显得更加专业、也更加纯粹一些。这从它的标题就可见一斑,英文“Avatar”的正上方,就挂着“降世神通”四个隶书汉字——要知道,它可是整个LOGO的一部分,并不是国内的汉化组后来加上去的。为了完成这部动画,制作组专门邀请了很多华裔学者,为整个世界观、设定和剧情做顾问。它的中文译名和LOGO,正是由这些中国通设计而来。

游民星空
英文名Avatar由于和后来的电影《阿凡达》撞车,所以续作改名为了《科拉传奇》

  所以,尽管剧中角色说的都是英语,可你一点儿也不会觉得这部动画有什么疏离感。他们穿的服饰、写的汉字、平时的兴趣爱好、建筑的风格、各个国家的风土人情和政治构成,处处都能发现中国文化的影子。甚至于,如果邀请中国的CV来配音的话,除了画风略有美式的痕迹之外,我想你很难发现它产自美国的身份。


最难能可贵的是,所有出现在剧中的中文语句都是能读得通的,这比很多拿几个汉字装样子的“中国风”高明不少

  比如土强国,平民和贵族的服饰大多取材自传统的汉服。主角小队里的土宗小萝莉北方拓芙,原先还是富商北方家族里的千金小姐时,穿的就是颇为考究的高腰襦裙。

游民星空

  而土强国的皇室朝廷,则化用了非常多的满清元素,如大内禁卫军“戴笠”的帽子、土强国皇帝的装扮、还有正式场合里女性会佩戴的清朝格格头饰等。

游民星空

  除去这些表面上的视觉设计,土强国的国情设定更能体现出制作者的功力。土强国是一个奉行闭关锁国政策的国家,首都名唤“永固城”,对外修建高墙避而不战,对内实行高压政策对抗议者进行洗脑。土强国的皇帝更是被自己的丞相架空成了傀儡,甚至连持续了100多年的火国侵略战争都从未耳闻,可谓昏官当政,民不聊生——这些设定,简直深得封建王朝末期的精髓。

游民星空
永固城为了抵御火国的入侵,修建了三层高高的环形围墙,而外环则是最贫困破败的城区——类似的设计,《降世神通》比《进击的巨人》早了5年

  而男主角安昂所属的气和族则是藏传佛教的化身。无论是服饰的款式与颜色,吃素的饮食习惯,游牧的生活方式,以及族人全部都是僧侣的设定(甚至还有女性僧侣),简直和现实中的藏传佛教如出一辙。而神通轮回转世的设定,想必也一定借鉴了他们活佛转世(或者说转世灵童)的传统。

游民星空
安昂衣服的配色,就是藏传佛教认为最神圣的红色和黄色

  除了中国风之外,《降世神通》其实也杂糅了很多其他地区的传统文化,比如火烈国虽然从服饰和建筑的特色上来看仍然是以汉族风格为主,但是尚武、军国主义的风土人情,已经让它变得非常像日本。火烈国皇室成员的名字也基本都带有日语的发音特征,如男二号火国皇子祖克(Zuko)。


土强国也有一部分地区的人会取日语风格的名字,比如图中下方的前前代神通虚子(Kyoshi)

  而分布于南北两极的水善部落,则参考了很多爱斯基摩人的生活习惯。他们居住在极寒之地,穿着厚厚的毛绒大衣,同时还以捕鱼为业。

上一页 1 2 3 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
人点赞
0人订阅
知识的深度和锐度是一种力量。
这部美国人制作的动画,可能比很多人更懂中国风https://imgs.gamersky.com/pic/2017/20170712_zyf_267_9.jpg