渣翻译之:《侠盗猎车手》
咱们还是叫GTA好么,这个游戏名和Sleeping Dogs一样,怎么翻似乎都欠妥。GTA的名字实际上来源于“Motor vehicle theft"——这是个英国警方术语,意思就是”偷车贼“。而这类罪犯在美国则往往被称作”Grand Theft Auto“。早年的GTA也就只有偷车-跑路等几个颇为有限的部分。后来GTA的系统越发庞大,DMZ也被美国人买了去,但是这名字还是一直留下来了。
侠盗?咱们的主角可不是楚留香或者罗宾汉, Niko和CJ干的可都是实打实的杀人放火,打家劫舍的生意,看不出侠在哪里了。“猎车”?不好意思这个词太奇葩了让我接受不能。
切题程度:★★☆☆☆
表现力:★★☆☆☆
右滑帮模特脱衣服 超大杯妹子的囧图
法国明末《不朽遗志》实机预告!左手拿枪右手拿刀
《古墓丽影123RE》近日频繁更新:外媒猜要有新内容
单机游戏强制联网!《我独自升级》Steam多半好评
《生化9》是试错最多的一代!重回浣熊市但场景焕新
国产《无限机兵》试玩:新Boss雷电女剑士骑四臂异形