游民星空 > 新闻中心 > 正文

同一部电影的大陆 台湾 香港三地译名对比 比比谁更贴切

2013-06-30 15:36:59 来源:nba吧 作者:爱惜点 编辑:夜雨 浏览:loading

内地译名-美食总动员(一把辛酸泪)

香港译名-五星级大鼠

台湾译名-料理鼠王

台湾的不错

游民星空

内地译名-在云端

香港译名-寡佬飞行日记

台湾译名-型男飞行日志

大陆的好

游民星空

大陆译名-午夜巴黎

香港译名-情迷午夜巴黎

台湾译名-午夜·巴黎

台湾的这个· 真心亮

游民星空

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏