游民星空 > 新闻中心 > 正文

同一部电影的大陆 台湾 香港三地译名对比 比比谁更贴切

2013-06-30 15:36:59 来源:nba吧 作者:爱惜点 编辑:夜雨 浏览:loading

内地译名-三个火枪手

香港译名-三剑侠-双城暗战

台湾译名-剑客联盟-云端之战

香港的不错,把剧情也概括进去了

游民星空

内地译名-抗癌的我

香港译名-风雨同路两支公(能不这么乡土么)

台湾译名-活个痛快

台湾的翻译很文艺

游民星空

闻香识女人(大陆)

女人香(台湾译名)

女人的芳香(香港译名)

这个大陆也是神来之笔,非常细腻的翻译

游民星空

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏