游民星空 > 新闻中心 > 正文

同一部电影的大陆 台湾 香港三地译名对比 比比谁更贴切

2013-06-30 15:36:59 来源:nba吧 作者:爱惜点 编辑:夜雨 浏览:loading

内地译名-生化危机

香港译名-恶灵古堡

这个香港是根据游戏来翻译的,在房子里转来转去

游民星空

内地译名-杀手莱昂

香港译名-这个杀手不太冷

台湾译名-终极追杀令

香港这个领先

游民星空

内地译名-寂静岭

香港译名-鬼魅山房

台湾译名-沉默之丘

大陆和台湾的好

游民星空

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
休闲娱乐
综合热点资讯
单机游戏下载
好物推荐
游民星空联运游戏