游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《塞尔达传说》系列众神资料 塞尔达传说世界中的神祇介绍

2017-03-10 12:28:04 来源:塞尔达传说吧 作者:B_洛克 我要投稿

第9页:众神

展开

众神

  (Gods or Goddesses/Spirits)

  [在塞尔达系列中,这几个名词反复或交替使用,这里稍微以实际观点说明这之间的差异。首先关于圣三角是三女神遗产的设定最早登场于“众神的三角力量”这部作品中。日文标题是<神々のトライフォース>,英文则是<A Link to the Past>,这点就可以看出中文翻译是以贴近日文原意翻出的,而欧美版的则完全更动了原标题,另取一新标题作为此作的名称,这点根据考虑应该是现实宗教因素的关系;日文原意中的“众神”一词可能与亚伯拉罕一神诸教的信仰有所抵触,为了避免这些争议才选择更改了标题,而仅在游戏中提及。]

游民星空

  (<黄昏公主>中,光之灵拉纳卢Lanayru叙述世界与圣地的起源时,提及到"众神"时背景出现的三道流星般的红、蓝、绿光芒,所指的即是创世的黄金三女神Golden Goddess)

  根据许多系列作的铺陈下来,我们已经可以知道,在黄金圣三角(Triforce)故事中提及的神/众神,所指的即为系列中的三大创世女神:[力量女神,汀(Din)、智慧女神,娜卢(Nayru)、勇气女神,法柔拉(Farore)],三者合称为“黄金三女神(Golden Goddesses)”,或仅以“众神(Gods)/众女神(Golden Goddesses)”来称呼,而此三位女神由于出现于创世的太古时代,因此有时候会以“太古之神(Gods of Ancient World)”、“太古之祖(The Old Ones)”来称呼。

游民星空

  [<风之杖>开头序曲,日文中的"众神之力"对应到英文"Golden Power","众神"则对应到"Gods",而从人民对"圣三角"膜拜的插画来看,可知黄金圣三角(Triforce)=众神之力(Golden Power),同时众神(Gods)=黄金女神(Golden Goddesses),"众神"以及"圣三角"两者的意义可能是重迭的。]

游民星空

  [<风之杖>中红狮子王与林克的对话,曾以"太古之神(Gods of the ancient world)"、神之塔(Tower of Gods)一词,可推断在海拉尔王的认知中,"众神"亦被以"太古之神"的方式称呼;而那句"将圣三角显示予神眼前"的字句,显示了在此"众神"和"圣三角"的意义是分属开来的。]

游民星空

  [<风之杖>最后决战时,卡农说过"神(Gods)将别无选择地降临...",同时之后对"圣三角"呼喊着"神(Gods)啊!聆听我的渴望吧!!",在此中,我们可推测对卡农而言,"众神(Gods)"与"圣三角(Triforce)"的概念是一体两面的存在。]

游民星空

  [<天空之剑>的开头故事中,提到"太古之祖(The Old Ones)"将究极之力(圣三角)托付给女神(海莉雅),可知在此所称的"太古之祖"即是所谓的"众神=黄金三女神",这点也与<风之杖>中红狮子王所说的"太古之神"称呼有所呼应;同时这里可清楚的判断,"众神"和"黄金之力=圣三角"的存在是明显有区分的。]

  由此可知,虽然从叙述上知道三位创世神应该是以“众女神(Goddesses)”来称呼其各自的女性神格特性,但若是称呼同时称呼三者存在时,除了“黄金三女神(Golden Goddesses)”此一称呼外,在口述历史,以及不同人物的认知中,也会用“众神(Gods)”此男性化的称呼。

更多相关内容请关注:塞尔达传说:荒野之息专区

责任编辑:Agent

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
武器资料
神庙解谜MORE
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏