游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《上古卷轴5》书籍大全 各类书籍翻译汇总

2016-02-21 16:13:35 来源:上古卷轴吧 作者:建济 我要投稿

第10页:卷十 2920年

展开

卷十 2920年

  Frostfall

  落霜(月份)

  Book Ten of 2920

  卷十 2920年

  The Last Year of the FirstEra

  第一纪元的最后一年

  by

  Carlovac Townway

  卡罗瓦克唐威

  10Frostfall, 2920, Phrygias, High Rock

  10th,落霜,2920,弗里吉亚,高石

  Thecreature before them blinked, senseless, its eyes

  那头站在她们面前的生物无意识地眨着眼,眼神呆滞无光,大嘴一开一合,像是

  glazed,mouth opening and closing as if relearning its

  灵魂刚刚归位,正在重新学习如何掌控这个身体。一滴唾液顺着尖牙的缝隙流出

  function.A thin glob of saliva burbled down between its

  来,挂在不断张合的嘴边。特艾拉过去没见过任何类似的生物,巨大且长满鳞片,

  fangs,and hung suspended. Turala had never seen anything

  却是向人一样用两腿站立。麦尼斯塔却对此感到十分开心,高声欢呼起来。

  ofits kind before, reptilian and massive, perched on its hind legs like a man.Mynistera applauded enthusiastically.

  “Mychild,” she crowed. “You have come so far in so short

  “我的孩子,”她高兴地说。“你能在如此短的时间内完成这个实在让我惊讶。

  atime. What were you thinking when you summoned this

  告诉我,你召唤这个迪德拉斯时在想些什么呢?”

  daedroth?”

  Ittook Turala a moment to recall whether she was thinking

  特艾拉费了好些时间来回想她当时是否有想些什么。然后她想起来她那时似乎从

  anythingat all. She was merely overwhelmed that she had

  现实的维度中跳出到湮没领域里,拉出眼前这个丑陋的生物,并用自己思想的

  reachedout across the fabric of reality into the realm of

  力量将它召唤到这个世界,或者说现实世界,谁知道呢。不管怎样,这个事实让

  Oblivion,and plucked forth this loathsome creature,

  她震惊不已,有些受宠若惊。

  conjuringit into the world by the power of her mind.

  “Iwas thinking of the color red,” Turala said,

  “我在想红这个颜色,”特艾拉说,直白而简单。“脑海里充斥着纯粹而浓郁的红

  concentrating.“The simplicity and clarity of it. And then

  色。接着―我加深对它的渴望,说出了咒语。这就是我当时所想的,然后就发现

  --I desired, and spoke the charm. And this is what I

  自己真的召唤成功了。”

  conjuredup.”

  “Desireis a powerful force for a young witch,” said

  “嗯,对于一名年轻的女巫来讲,欲望是一种强大的力量,”麦尼斯塔说道。“且

  Mynistera.“And it is well matched in this instance. For

  它也挺匹配这种召唤咒语的。但要是没有来自灵魂上的冲击,这头迪德拉斯什么

  thisdaedroth is nothing if not a simple force of the

  都不是。你能轻松自如地释放你的欲望力量吗?”

  spirits.Can you release your desire as easily?”

  Turalaclosed her eyes and spoke the dismissal invocation. 特艾拉闭上双眼,然后说出解除召唤的咒语。那头怪兽仍然混乱地眨着眼,身形

  Themonster faded away like a painting in sunlight, still

  却像日光下的绘画一样渐渐褪色消失。麦尼斯塔激动地抱住她的暗精灵学生,高

  blinkingconfusedly. Mynistera embraced her Dark Elf pupil,

  兴地大笑出声。

  laughingwith delight.

  “Inever would have believed it, a month and a day you've

  “我刚才都不敢相信自己的双眼,你加入集会才不过一个月多一天而已,就

  beenwith the coven, and you're already far more advanced

  超过了这集会里的大多数女巫。你的身体里流动着强大的血液,特艾拉,你能触

  thanmost of the women here. There is powerful blood in

  碰那些鬼神和灵魂就像触碰爱人一样简单。总有一天,你将领导这个女巫集会走

  you,Turala, you touch spirits like you were touching a

  向更辉煌的未来!”

  lover.You'll be leading this coven one day -- I have seen it!”

  Turalasmiled. It was good to be complimented. The Duke of

  特艾拉也笑了。被人称赞使她心情愉悦。哀伤之城公爵曾称赞过她那美丽的容貌;

  Mournholdhad praised her pretty face; and her family,

  她的家人,在他们抛弃她之前,也曾因她遵规蹈矩,彬彬有礼而称赞她。凯索

  beforeshe had dishonored them, praised her manners. Cassyr

  对于她来讲只是个同行的伙伴:他的称赞毫无价值。但麦尼斯塔的称赞却让特艾

  hadbeen nothing more than a companion: his compliments

  拉觉得,她终于找到属于她的家了。

  meantnothing. But with Mynistera, she felt she was home.

  “You'llbe leading the coven for many years yet, great

  “你将会领导这个集会许多年,我的好姐姐。”特艾拉说。

  sister,”said Turala.

  “Icertainly intend to. But the spirits, while marvelous

  “我肯定想这么做。但那些鬼魂,那些曾是我的了不起的同事们以及那些肯定会

  companionsand faultless tellers of truth, are often hazy

  说实话的人的鬼魂,经常说现在还不是时候,就算是她们也无法确定那个时间点

  aboutthe when and hows. You can't blame them really. When

  是什么时候。事实上,我对此也没什么怨言。时间或早或晚对于她们来讲没什么

  andhow mean so little to them,” Mynistera opened the door

  区别,”麦尼斯塔打开小屋的门,让秋日略显凛冽的凉风赶走屋内迪德拉斯带来

  tothe shed, allowing the brisk autumn breeze in to dispel

  的苦涩而酸臭的气味。“现在,我需要你去一趟威里斯。从这儿出发只要一周的

  thebitter and fetid smells of the daedroth. “Now, I need

  youto run an errand to Wayrest. It's only a week's ride

  行程,回来也只要一周。多雅法和赛勒菲娜会跟你一起去。尽管这么久以来我们

  there,and a week's ride back. Bring Doryatha and Celephyna

  一直都在尝试自给自足,但总有些草药不能种在这儿,且看起来最近我们已经

  withyou. As much as we try to be self-sufficient, there are herbs we can't growhere, and we seem to run through an enormous quantity of gems in no time atall. It's

  花了很多宝石了。学会让城市里的人认识到你是斯凯芬顿集会里的聪明人是一件

  importantthat the people of the city learn to recognize you as one of the wise women ofSkeffington coven. You'll

  很重要的事。你会发现臭名昭著的好处远远大于不便。”

  findthe benefits of being notorious far outweigh the inconveniences.”

  Turaladid as she was bade. As she and her sisters climbed

  特艾拉照她所说的开始行动。当特艾拉和她的姐妹们骑上马准备出发时,麦尼斯

  aboardtheir horses, Mynistera brought her child, little

  塔抱来了她的孩子,五个月大的小波斯瑞尔亲了亲她妈妈的脸颊告别。女巫们都

  five-month-oldBosriel to kiss her mother good-bye. The

  witcheswere in love with the little Dunmer infant,

  很喜欢这个小暗精灵婴儿,有一个不道德的公爵父亲,由一个野精灵在帝国中心

  fatheredby a wicked Duke, birthed by wild Ayleid elves in the forest heart of theEmpire. Turala knew her nursemaids

  的森林中接生。特艾拉知道她的保姆会用生命保护孩子的安全。在众人的亲吻和

  wouldprotect her child with their lives. After many kisses

  挥手中,这三个年轻的女巫笔直骑进前方明亮的,已经脱下翠绿的长裙,换上

  anda farewell wave, the three young witches rode off into

  火一样红、阳一样暖、金一般灿的外衣的树林。

  thebright woods, under a covering of red, yellow, and orange.

  12Frostfall, 2920, Dwynnen, High Rock

  12nd,落霜,2920,德温安,高石

  Fora Middas evening, the Least Loved Porcupine tavern was

  虽说今天是星期三,但夜晚的豪猪小爱酒馆总是拥挤非常。屋子中心的火坑中燃

  wildlycrowded. A roaring fire in the pit in the center of

  烧着怒吼的火焰,给所有的客人罩上一层险恶的光芒,使得这画面看上去像是一

  theroom cast an almost sinister glow on all the regulars, and made the abundanceof bodies look like a punishment

  幅受到大角星异教所启发的关于邪恶的惩罚场景的挂毯。凯索和他的表亲坐在

  tapestryinspired by the Arcturian Heresies. Cassyr took

  老位置上,给两人点了一壶子的麦芽酒。

  hisusual place with his cousin and ordered a flagon of ale.

  “Haveyou been to see the Baron?” asked Palyth.

  “你有见过那个男爵吗?”帕莱夫问道。

  “Yes,he may have work for me in the palace of Urvaius,”

  “有,他曾在厄瓦尤斯宫殿为我做事,”凯索骄傲地说。“抱歉,我只能跟你说这

  saidCassyr proudly. “But more than that I can't say. You

  么多。你知道的,那属于国家军事机密。为什么今天晚上这里该死的人多?”

  understand,secrets of state and all that. Why are there so many damned people heretonight?”

  “Ashipload of Dark Elves just came in to harbor. They've

  “一艘船今天刚刚到港,乘客全都是从战场那边来的暗精灵。我还等着你到那

  comefrom the war. I was just waiting until you got here

  儿去看看,说不定你可以作为一个老兵加入他们的谈话呢。”

  tointroduce you as another veteran.”

  Cassyrblushed, but regained his composure enough to ask:

  凯索觉得他的脸有些烧,但很快恢复少许镇静开口说话:“他们来这儿干嘛?

  “Whatare they doing here? Has there been a truce?”

  不是已经立下停战协定了吗?”

  “Idon't know the full story,” said Palyth. “But apparently,

  “我不清楚整件事的来龙去脉,”帕莱夫说。“但是很显然,皇帝和维瓦克又开始

  theEmperor and Vivec are in negotiations again. These

  谈判了。这些家伙是来检查我们的物资的,他们认为海湾里的那些东西已经足够

  fellashere have investments they were keen to check on,

  andthey figured things on the Bay were quiet enough. But

  多了。但要想搞清楚到底发生了什么,我们得去跟那些人谈谈。”

  theonly way we can get the full story is to talk to the chaps.”

  Withthat, Palyth gripped his cousin's arm and pulled him

  话音刚落,帕莱夫就拉着他表亲的手臂,一下子把他拉到酒吧的另一头,凯索

  tothe other side of the bar so suddenly, Cassyr would have

  在这个过程中一直猛力挣扎想要抵抗。那些暗精灵旅者就分散地坐在另一头的四

  hadto struggle violently to resist. The Dunmer travelers

  werespread out across four of the tables, laughing with

  张桌子周围,和本地人一起谈笑聊天。他们大部分是亲切的年轻人,穿着考究,

  thelocals. They were largely amiable young men, well-

  看上去很像商人,或许是喝得有些过了,讲话时肢体动作十分夸张。

  dressed,befitting merchants, animated in gesture made more extravagant by liquor.

  “Excuseme,” said Palyth, intruding on the conversation.

  “打扰一下,”帕莱夫说着插入他们的对话。“我这位有些腼腆的表亲凯索当时

  “Myshy cousin Cassyr was in the war as well, fighting for

  也在那场战役中,为在世神维瓦克而战。”

  theliving god, Vivec.”

  “Theonly Cassyr I ever heard of,” said one of the Dunmer

  “我曾听说过的唯一一个凯索,”其中一个醉醺醺,脸上挂着一个大大的友善微

  drunkenlywith a wide, friendly smile, shaking Cassyr's

  笑的暗精灵说,握着凯索那只自由的手。“是凯索 惠特利,维瓦克评价说他是

  freehand. “Was a Cassyr Whitley, who Vivec said was the

  从古至今最差的一位间谍。就是因为他那粗劣的情报,我们在战场上失去了艾德

  worstspy in history. We lost Ald Marak due to his bungling

  马拉克。为您着想,朋友,我希望下次你们两个别再搞错什么东西了。”

  intelligencework. For your sake, friend, I hope the two of you were never confused.”

  Cassyrsmiled and listened as the lout told the story of

  凯索一直保持着脸上的微笑且听着面前这个蠢货将他的失败无限夸张后说出来,

  hisfailure with bountiful exaggerations which caused the

  这个故事使得附近几张桌子的人都大笑出声。好几双眼睛直盯着凯索看,但没有

  tableto roar with laughter. Several eyes looked his way, but none of the localssought to explain that the fool of

  一个当地人指出他们故事中的笨蛋就站在他们面前。最让凯索内心刺痛的是来自

  thetale was standing at attention. The eyes that stung the most were his cousin's,the young man who had believed that

  表亲的眼神,这个年轻人一直相信他是作为一个英雄回归德温安的。在某个时刻,

  hehad returned to Dwynnen a great hero. At some point,

  可以肯定,男爵也会听到这个故事,可能这个故事还会因为又经过无数次复述而

  certainly,the Baron would hear about it, his idiocy

  变得面目全非。

  increasingmanifold with each retelling.

  Withevery fiber in his soul, Cassyr cursed the living god

  凯索在心中默默诅咒在世神维瓦克,用他灵魂里的每一丝纤维。

  Vivec.

  21Frostfall, 2920, The Imperial City, Cyrodiil

  21st,落霜,2920,帝都,塞洛蒂尔

  Corda,in a robe of blinding whiteness, a uniform of the

  科尔达,穿着赫加瑟莫瓦公立学院女祭司的制服,一身令人炫目的纯白长袍,

  priestessesof the Hegathe Morwha conservatorium, arrived

  正好在第一个冬季风暴过去之后才到达城市。厚厚的乌云被阳光射穿,一位美丽

  inthe City just as the first winter storm was passing. The

  的红卫姑娘带着护卫队出现在宽敞的大街上,笔直地骑向宫殿。她的姐姐来的时

  cloudsbroke with sunlight, and the beauteous teenaged Redguard girl appeared in thewide avenue with escort,

  ridingtoward the Palace. While her sister was tall, thin,

  候高大,瘦削,神情高傲,而科尔达则是个小小的,有着圆脸和大大的棕色眼眸

  angular,and haughty, Corda was a small, round-faced lass

  小姑娘。住在附近的当地人很快就比较出她们的不同。

  withwide brown eyes. The locals were quick to draw comparisons.

  “Nota month after Lady Rijja's execution,” muttered a

  “蕾加小姐的处刑还没过去一个月呢,”一个女佣咕哝着,凝视着窗户,接着向

  housemaid,peering out the window, and winking to her

  邻居眨了眨眼。

  neighbor.

  “Andnot a month out of the nunnery neither,” the other

  “而且从修道院中出来也不到一个月,”另一个女人赞同道,着迷于八卦和丑闻。

  womanagreed, reveling in the scandal. “This one's in for

  “这一个估计也没什么好下场。她姐姐是无辜的,但看看她的结果。”

  aride. Her sister weren't no innocent, and look where she ended up.”

  24Frostfall, 2920, Dwynnen, High Rock

  24th,落霜,2920,德温安,高石

  Cassyrstood on the harbor and watched the early sleet fall

  凯索站在海港上,看着秋末的冻雨从天空降下落入水面。真是遗憾,他想,他

  onthe water. It was a pity, he thought, that he was prone

  很容易晕船。现在在泰姆瑞尔大陆上没什么他可以做的事了。维瓦克传说中关于

  tosea-sickness. There was nothing for him now in Tamriel to the east or to thewest. Vivec's tale of his poor

  他那糟糕的间谍技术的故事已经传到大陆上的每一个小酒馆里。德温安男爵也已

  spycrafthad spread to taverns everywhere. The Baron of Dwynnen had released him fromhis contract. No doubt they

  解除了和他之间的合同。很可能在匕首雨那里,还有晨星,里尔莫斯,里门,

  werelaughing about him in Daggerfall, too, and Dawnstar,

  绿心,甚至在阿卡瓦以及约库达都有人知道这件糗事并为此发笑。也许,就这

  Lilmoth,Rimmen, Greenheart, probably in Akavir and Yokuda for that matter. Perhaps itwould be best to drop into the

  样跳进这波浪中并慢慢沉没是最好的选择。这个想法,无论如何,并没有在他的

  wavesand sink. The thought, however, did not stay long in

  脑海里停留太久:他的内心里并没有充斥着绝望,而是愤怒。这股不凡的怒火他

  hismind: it was not despair that haunted him, but rage.

  始终无法平息。

  Impotentfury that he could not assuage.

  “Excuseme, sir,” said a voice behind him, making him jump.

  “打扰一下,先生,”一道声音突然出现在凯索后面,吓了他一跳。“很抱歉打扰

  “I'msorry to disturb you, but I was wondering whether you

  了您,但我想知道您能告诉我这附近有没有一个可以让我过夜又不至于过于昂贵

  couldrecommend an inexpensive tavern for me to spend the

  的旅馆吗?”

  night.”

  Itwas a young man, a Nord, with a sack over his shoulder.

  这是一个年轻人,一个诺德人,肩上背着个麻袋。显然,他刚刚从一条船上下来。

  Obviously,he had just disembarked from one of the boats. For the first time in weeks,someone was looking at Cassyr

  这是几周以来,第一个看着凯索却不是把他看成一个异常出名的白痴的人。本来

  assomething other than a colossal, famous idiot. He could

  以他那糟糕的心情,他不大可能回答这个问题,但他试着变得友善些。

  nothelp, black as his mood was, but be friendly.

  “You'vejust arrived from Skyrim?” asked Cassyr.

  “你是从天际过来的吗?”凯索问道。

  “No,sir, that's where I'm going,” said the fellow. “I'm

  “不,先生,那是我的目的地,”这个小伙子说。“我正打算回到我的故乡,我从

  workingmy way home. I've come up from Sentinel, and before

  夏暮群岛的亚蒂姆出发,一路走过瓦伦伍德的木炉城,斯特拉斯玛凯,森泰尼

  thatStros M'kai, and before that Woodhearth in Valenwood,

  尔,一直到这儿。我的名字是维勒格。”

  andbefore that Artaeum in Summurset. Welleg's my name.”

  Cassyrintroduced himself and shook Welleg's hand. “Did you

  凯索也自我介绍并握了握维勒格的手。“你说你来自亚蒂姆?你是个赛伊克?”

  sayyou came from Artaeum? Are you a Psijic?”

  “No,sir, not anymore,” the fellow shrugged. “I was

  “不,先生,不再是了,”小伙子耸了耸肩表示。“我被开除了。”

  expelled.”

  “Doyou know anything about summoning daedra? You see, I

  “关于召唤魔族你知道些什么?你瞧,我想要给一个十分强大的人下个诅咒,

  wantto cast a curse against a particularly powerful person,

  你或许会叫他在世神,而我又一直以来没什么运气。男爵是不会允许我做这种事

  onemight say a living god, and I haven't had any luck. The Baron won't allow me inhis sight, but the Baroness has

  情的,但男爵夫人对我的遭遇感到同情所以她允许我使用他们的召唤室。”凯索

  sympathyfor me and allowed me the use of their Summoning

  啐了一下继续说。“我尝试过所有仪式,也做了祭祀,但什么也没发生。”

  Chambers.”Cassyr spat. “I did all the rituals, made sacrifices, but nothing came of it.”

  “That'dbe because of Sotha Sil, my old master,” replied

  “那大概是因为索塔希尔,我曾经的老师,”维勒格有些怨恨地回答。“魔神们

  Wellegwith some bitterness. “The Daedra princes have

  已经答应不再受任何人召唤知道战争结束。只有赛伊克能继续跟魔族沟通,或许

  agreednot to be summoned by any amateurs at least until

  还有一些流浪的学者和女巫是例外。”

  thewar ends. Only the Psijics may counsel with the daedra, and a few nomadicsorcerers and witches.”

  “Witches,did you say?”

  “抱歉,你刚才是不是有提到女巫这个词?”

  29Frostfall, 2920, Phrygias, High Rock

  29th,落霜,2920,弗里吉亚,高石

  Palesunlight flickered behind the mist bathing the forest

  天气逐渐转凉,暗淡的日光打在迷雾缭绕的森林中,照不透枝桠间的霜。特艾拉,

  asTurala, Doryatha, and Celephyna drove their horses on.

  多雅法以及赛勒菲娜正骑着马在森林里穿行。潮湿的地面因为气温结了层薄薄的

  Theground was wet with a thin layer of frost, and laden

  白霜,这没给她们的旅途造成不便,霜能让还没铺路的小山丘好走一点,至少能

  downwith goods, it was a slippery way over unpaved hills.

  让马省点力。特艾拉试图压制她心中想回到集会的渴望。威里斯城对于她来讲是

  Turalatried to contain her excitement about coming back

  一场全新的冒险,她也会很乐意欣赏那些城里人因为她的到来而露出的充满恐惧

  tothe coven. Wayrest had been an adventure, and she adored the looks of fear andrespect the cityfolk gave her. But

  和尊敬的面孔。但最近这几天,她脑子里无时无刻不在想着怎样回到她的姐妹和

  forthe last few days, all she could think of was returning

  孩子身边。

  toher sisters and her child.

  Abitter wind whipped her hair forward so she could see

  一阵寒冷的狂风将她的头发都向前吹以至于她除了眼前的道路外什么都看不见。

  nothingbut the path ahead. She did not hear the rider

  她连有马接近的脚步声都没听见,直到身边出现一道人影才意识到这一点。她转

  approachto her side until he was almost upon her. When she turned and saw Cassyr, sheshouted with as much surprise

  过身去,接着她看到了凯索,特艾拉惊喜又开心地喊出声来,如同见到了个许久

  aspleasure at meeting an old friend. His face was pale and

  未见的老朋友一样。凯索的脸色看上去苍白而憔悴,但她认为那只是长途跋涉所

  drawn,but she took it to be merely from travel.

  导致的后果。

  “Whatbrings you back to Phrygias?” she smiled. “Were you

  “哪阵风把你吹回了弗里吉亚?”她笑着说。“难道你在德温安也没人欢迎吗?”

  nottreated well in Dwynnen?”

  “Wellenough,” said Cassyr. “I have need of the Skeffington

  “他们对我挺好的,”凯索说。“我是被斯凯芬顿集会召唤而来的。”

  coven.”

  “Ridewith us,” said Turala. “I'll bring you to Mynistera.”

  “跟我们一起吧,” 特艾拉说。“我会带你去见麦尼斯塔的。”

  Thefour continued on, and the witches regaled Cassyr with

  于是这四人继续前行,一路上女巫们都在给凯索讲述威里斯的传说。很显然对于

  talesof Wayrest. It was evident that it was also a rare

  多雅法和赛勒菲娜来讲,这次能离开老巴宾的农场也是次稀奇的经历。她们在那

  treatfor Doryatha and Celephyna to leave Old Barbyn's Farm.

  里出生,作为斯凯芬顿女巫的女儿或孙女生活在那里。不管是对于特艾拉还是她

  Theyhad been born there, as daughters and grand-daughters

  们来讲,正常人在高石城市的普通生活是一种和现在的生活截然不同的日子。

  ofSkeffington witches. Ordinary High Rock city life was exotic to them as it wasto Turala. Cassyr said little, but

  凯索不怎么说话,但他会微笑并偶尔轻点几下头表示赞同,足够给她们继续讲

  smiledand nodded his head, which was encouragement enough.

  下去的动力了。感谢诸神,这其中没有一个故事是关于他自己的那些糊涂事。

  Thankfully,none of the stories they had heard were about

  或者说至少,她们知道不该在凯索面前提这事。

  hisown stupidity. Or at the very least, they did not tell him.

  Doryathawas in the midst of a tale she had heard in a

  过了一段时间,他们正在跨过一座眼熟的小丘,多雅法在跟大家分享一个她在酒

  tavernabout a thief who had been locked overnight in a

  馆里听到的故事,讲的是一个小偷不慎被锁在当铺里过了整整一夜。讲到一半时

  pawnshopwhen they crossed over a familiar hill. Suddenly,

  她突然停下了。不远处本来应该有一个谷仓的,但现在它不见了。其他三个人

  shehalted in her story. The barn was supposed to be visible,

  觉察到她的异样,也都顺着她的目光看向那片白雾,短暂的沉默后,他们以最快

  butit was not. The other three followed her gaze into the fog, and a moment later,they rode as fast as they could

  的速度骑向那片本该是斯凯芬顿集会的地方。

  towardswhat was once the site of the Skeffington coven.

  Thefire had long since burned out. Nothing but ashes,

  这场火看起来已经烧了有一段时间。除了尘埃,白骨和破损的武器外什么都没留

  skeletons,and broken weaponry remained. Cassyr recognized

  下。凯索很快认出这是一场兽人群的袭击。

  atonce the signs of an orc raid.

  Thewitches fell from their horses, racing through the

  女巫们跌倒了似的翻下马,哭号着跑向废墟。赛勒菲娜找到了一片破碎的,被血

  remains,wailing. Celephyna found a tattered, bloody piece

  液染成暗红色的布片,接着她认出这是来自麦尼斯塔的长袍。她小心地将破布贴

  ofcloth that she recognized from Mynistera's cloak. She held it to her ashenface, sobbing. Turala screamed for

  上灰白的脸颊,不停啜泣。特艾拉因为波斯瑞尔的逝去而大声尖叫,但四周唯一

  Bosriel,but the only reply was the high whistling wind

  的回应只有冷风吹过废墟的呜呜声。

  throughthe ashes.

  “Whodid this?” she cried, tears streaking down her face.

  “这是谁干的?”她大喊,泪水在脸颊上划下两道痕迹。“我发誓我一定会召来

  “Iswear I'll conjure up the very flames of Oblivion! What

  湮没领域的火焰来摧毁他们!他们都对我的宝贝做了什么?”

  havethey done with my baby?”

  “Iknow who did it,” said Cassyr quietly, dropping from his

  “我知道是谁,”凯索平稳地说,转身跳下马匹向特艾拉走去。“我以前看到过这

  horseand walking towards her. “I've seen these weapons

  些武器。我在德温安找到了不少可靠的朋友,但我从没想过他们会去找你。

  before.I fear I met the very friends responsible in Dwynnen,

  这是哀伤之城公爵雇佣的杀手做的。”

  butI never thought they'd find you. This is the work of assassins hired by theDuke of Mournhold.”

  Hepaused. The lie came easily. Adopt and improvise. What's

  他闭紧嘴巴。谎言来的如此简单。这个点子一出现就被他接受然后即兴改编。

  more,he could tell instantly that she believed it. Her

  更惊人的是,他能马上让特艾拉相信他的话。特艾拉对于公爵残忍行为的愤恨

  resentmentover the cruelty the Duke had shown her had quieted, but never disappeared. Onelook at her burning

  可能随着时间流逝而略有减轻,但绝不会消失。只要看一眼她那烧着怒火的双眼

  eyestold him that she would summon the daedra and wreak

  凯索就能确信她会召唤魔族来将他,和她的怒火烧向晨风。最重要的是,他知道

  his,and her, revenge upon Morrowind. And what's more, he

  特艾拉肯定会相信他的话。

  knewthey'd listen.

  Andlisten they did. For the power that is greater than

  女巫们确实相信了他。因为比欲望更强大的力量是愤怒,即使是错位的愤怒。

  desireis rage. Even rage misplaced.

  Locations:地点

  BelynHlaalu's House (Windhelm), upstairs behind the dresser.

  贝林 拉鲁的房子(风盔城),楼上梳妆台的后面。

  450ft SSW of Evergreen Grove (Falkreath Hold), on an unmarked necromancer's altar.

  常绿树林往西南偏南走450尺(佛克瑞斯领地),在一个没被记号的巫师圣坛。

  IronbindBarrow (Winterhold) on Beem-Ja (only as part of quest Coming of Age).

  束铁冢(冬堡领地)在比恩―加身上(只在做任务时出现)

  SunderstoneGorge (Falkreath Hold), on a pedestal in the room with the word wall.

  萨恩德石峡谷(佛克瑞斯领地),在有龙语墙的房间里的基座上。

  Ona summit south of Geirmund's Hall, carried by a necromancer.

  在Geirmund's Hall(基尔蒙德大厅)的南部最高点,一个巫师身上。

  Skill:Conjuration

  提升召唤系技能

更多相关内容请关注:上古卷轴5:天际专区

责任编辑:Agent

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏