In his treatise “On theNature of the Spirit World”, thegreat scholar Sar-Aggrethmade a tentative classificationof Spirits. He noticed thatgreater Spirits often took theform of majestic birds. It istherefore no surprise that when Wizards of HouseAnima tried to materialize the most powerful energies ofthe Plane of Magic, the resulting beings looked likemajestic eagles of pure mana.
在伟大学者萨-艾格瑞斯的论文《论灵界的本质》中,他尝试对灵体进行了分类。他注意到,高阶灵体经常以高贵的鸟类形象出现。因此,当灵谕学派的法师试图具象化灵界最强大能量时,其结果获得了一种由纯粹法术力构成的高傲雄鹰就是一件不令人惊讶的事情了。
|
Long believed to be a merelegend among the students ofthe arcane, the Simurgh waseventually discovered in thesurreal landscape of the Planeof Magic. It took a long time(and many disastrous failures)before the Wizards were able to understand the natureof this powerful being and bend it to their wills.
曾在很长一段时间里,希摩鹰仅仅被魔法学徒们视为一种传说,直到后来才于魔法位面的超然景致间被发现。法师们花费了很长时间(以及许多灾难性的失败),最终才能够理解这个强大生物的本质,并让其屈服于法师的意志。
|
Arcane Eagles were originally meant to be a meretool for ambitious Wizards, a display of their demiurgicambitions and their ability to turn raw arcane energyinto a living creature. Well, they certainly succeeded atthat! Arcane Eagles started to reproduce somehow andwild specimens can now be encountered in the SpiritWorld. Life always finds a way...
奥术鹰最初只是野心勃勃的法师们的一个工具。用来炫耀他们与神争锋的野心和将源力幻化为活物的技艺。他们确实也达到了这种高度!接着奥术鹰就开始繁衍下去,甚至在灵界也能见到它们的身影。生命不止,顽强不息……
|
Legends are full of powerful birds: the Phoenix, theRokh, the Huma... Like them, the Simurgh of the oldmyths was initially believed to be a unique being, theKing of the Plane of Magic. We now know there areactually many Simurghs, as they are in fact the ultimatestate of existence an Arcane Eagle can achieve.
你可以在传说中发现各种神鸟的踪影:凤凰,大鹏,灵鹫……在那古老的神话中,希摩鹰一开始也被当做独一无二的神鸟,魔法位面的王者。现在人们知道实际上希摩鹰的数量庞大,它们还是奥术鹰进化的最终形态。
|
Simurghs are the ultimate magical tool for a Wizard, they serve as amplifier for theirspells, making their master even more powerful spellcasters than they are by themselves.
希摩鹰是对于法师来说是终极的魔法工具,可以被用作法术的增幅器,使其主人成为远远超越自身能力的强大施法者。
|