第7页:薇薇安&多利安(中)
展开薇薇安&多利安
薇薇安:我猜想你都知道别人会怎么说考瑞费斯,对吗,多利安?
多利安:暗裔?疯子?不愿提起的往日的证明?别吊着我的胃口了。
薇薇安:别人会说他是塔文特人。
多利安:(嘲讽的语调)不!
薇薇安:我了解到你宣称自己身在此处就是为了驳斥众人的看法。但伤害已经造成。
多利安:我在这里并非是为了我祖国的声誉,薇薇安。我在这里是为了做正确的事情。
薇薇安:只可惜你的同胞几乎没有像你这样想的。
多利安:奥莱皇室宫廷的御用法师?这听起来太刺激了。
薇薇安:这是个受人尊敬的位置,亲爱的。许多法师都会嫉妒。
多利安:是啊,像一只异国孔雀般地被人当做招摇的物件,的确是好过被圣殿骑士疯狂地追赶。
薇薇安:做异国孔雀好过做塔文特叛徒。
多利安:哦!挖苦我的祖国?太有意思了。
多利安:薇薇安,你是说,你不想生活在一个不把法师当做狗一样关在笼子里的国家吗?
薇薇安:这是什么国家?那个法师被当做暴君一样让人害怕、受人唾弃的国家吗?
多利安:要说魔导师不完美,我肯定第一个同意。但他们也做过许多伟大的事情。他们被允许做这些事情。
薇薇安:也做过许多可怕的事情,不然的话你也不会在这里了,对吗?
多利安:把人关在笼子里不是答案。
薇薇安:当然了。首先我们把那些不肯屈服的处决掉,然后解决剩下的。
(如果判官和多利安展开了恋情)
薇薇安:我前两天收到了一封信,多利安。
多利安:真的吗?知道你有朋友,我真是太释怀了。
薇薇安:是我一位在塔文特的熟人给我寄来的。他说听闻了你同判官的……关系之后,颇为震惊。
多利安:这样的谣言你只会乐得来确实吧,我猜想。
薇薇安:我告诉他,唯一一件会让人烦心的事情只有他的笔迹。
多利安:……哦,谢谢。
薇薇安:我不会轻易把人看死,亲爱的。而你也并没有让我看死你的理由。
薇薇安:我很好奇,多利安,你有没有见过黑教皇?
多利安:我在舞会上同他有过一面之缘,但从没有面对面介绍过。那晚他因为刺杀的事情提早离开了。
薇薇安:有人想要刺杀他?
多利安:杀他?不,不,是他杀了一个魔导师。真是的,也不等到跳舞结束后再下手。
多利安:对了,薇薇安,你怎么没有和其他南部法师一起参加叛乱呢?
薇薇安:像我们这样法环之外的法师无法被逼迫加入反抗。
多利安:啊。一点都不团结呢。
薇薇安:说这句话的人来自一个法师互相残杀取乐的国度。
薇薇安:(轻笑)真有意思,多利安。
多利安:要我说,你的外套很有趣。
薇薇安:你嘲笑“南方人”的样子,好像是要假装自己是一条来自鲨群中的鲨鱼。
薇薇安:但你不是鲨鱼,你一辈子都不会是,亲爱的。他们都知道,你自己也清楚。
多利安:我可以假装。穿花哨衣服,说服所有人相信,我不是我真正的样子。
多利安:这样我就可以在宫廷中谋个职位,像个流莺般出卖自己的身体,绝望地希望着没有人会看穿我的骗局。
薇薇安:没有牙齿的鱼还能咬人么。
判官:都够了!
薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。
多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。
(或者)
判官:你俩可以组团表演,我坐在门口收费。
薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。
多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。
(或者)
判官:真不敢相信你俩这样对彼此说话。
薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。
多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。
多利安:(叹气)为了美酒,要我付出什么都愿意。
薇薇安:天擎堡的管家是个虐待成癖的小人,他是想杀了我们。
多利安:不知道他是遇上了难以割舍的便宜货,还是说找到了好几缸醋。
薇薇安:(轻笑)情况可能更糟,亲爱的。这也许是安德费尔斯的醋。
多利安:哎呀。这不是逼我们报复嘛。
更多相关内容请关注:龙腾世纪:审判专区
责任编辑:Shy夏夏