游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《塞尔达传说》系列各种细节与彩蛋汇总

2018-07-14 19:30:34 来源:塞尔达传说吧 作者:msk福贵2 我要投稿

第32页:《假面3D》中的海拉尔文字(二)

展开

《假面3D》中的海拉尔文字(二)

  4. 时钟镇(二)。时钟镇北部,爆弹小子正义结社们画的的诡异涂鸦,上面有写“はくたん(爆弾)”的字样。

游民星空

  “おんせん(温泉)——涂鸦旁边就有贴着,上面画了哥隆的裸体。

游民星空

  镇北镇南通路上方写的 “くろつくたわー(クロックタワー)”,时钟塔。

游民星空

  不止一个地方有的报纸,标题写的是“もうふふきとうらい(猛吹雪到来)”,暴风雪来了。

  唔,如果这个海报能随着雪山春暖花开而被撕掉,我可能还会更欣赏这个小细节呢。

游民星空

  画着两把剑的广告海报,写的是“かじや”,冶炼屋——给林克打造金刚剑的那坐山间小屋的广告。

游民星空

  时钟镇东,游戏场集结的地方,也是时钟镇旅馆“锅釜停”的所在,门口的招牌写着“なへかまてい(鍋釜停)”……上面还画了生了火的炉灶和锅。

游民星空

游民星空

  店里厨房门框上有这么一张表,标题写着“ちゅうもんひょう(注文表)”,有“订单”之意——大概是给房客们提供的送餐服务吧。(是的,锅釜停曾经是一家餐厅,它是在安茱父亲去世以后才逐渐转型成旅馆的——写给那些不了解这家店历史的读者。)

游民星空

  “おはけやしき(お化け屋敷)”,鬼屋——不知道这里指的是哪里。

游民星空

  打靶店的招牌,上面写着“まとあてや(的当て屋)”,打靶屋。广告海报上也是这样写的。

游民星空

游民星空

  “れつつしゆうていんく(レッツシューティング)!!”,我们来打靶吧!(误

游民星空

  情侣游戏场门边的海报,心形图案上面写的是“あいのはくたんいれ(愛の爆弾入れ)”,爱的炸弹入樽!【港译灌篮看太多←_

  ——我很喜欢这张图的用色。

游民星空

  宝箱游戏屋的牌子,华丽的皇冠形状上面写着“たからはこや(宝箱屋)” ,宝箱屋。

游民星空

  门边贴着的海报, “いっかくせんきん(一攫千金)”,一夜致富……似乎就是赚钱很快的意思。

游民星空

  镇公所门口的告示,写了不少海丽亚文。“きのうのかおは きみのかお あしたのかおを きみのかお ほんとのかおは とのおかお?(昨日の顔は 君の顔 明日の顔も 君の顔 本当の顔は どのお顔?)”,大意就是“昨天的脸是你的脸,明天的脸还是你的脸,哪张才是你真正的脸?”……

  我打赌镇长先生没见过川剧变脸。并且……为啥要在镇公所贴这么文艺的告示啦。

游民星空

  镇公所里面有一个时钟镇的缩小版模型,旁边写了三行介绍。第一行的意思是“时钟镇”,第三行的意思是“全貌模型图”……而至于这个第二行,我和朋友花了好久也没读明白,大概是读不通的东西吧。

游民星空

  牛奶吧的牌子写的是“さんちちょくそう みるく はあ らつて”,意为“产地直送,牛奶吧,拿铁”。(是的,“拿铁Latte”就是这个牛奶吧的名字——写给像我一样不知道这个小细节的读者。)

游民星空

  旁边墙上的告示,“らってりゆうあんない(ラッテ利用案内)”,“拿铁”的使用介绍。

游民星空

  店里面有很多的海报。挂了这么一张大画,写的似乎是奶牛的品种。

游民星空

  吧台的墙上的字,写的是“ろまにい”,罗马尼。

游民星空

  “ほしゆう(募集)”。

游民星空

  “とろほう(泥棒)”,小偷(可能是在说那个偷炸弹袋的Sakon君)。

游民星空

  通往天文馆的下水道墙上,可以看到小孩子们写的字。“ほんはーす(ボンバーズ)”,爆弹小子。

游民星空

  “こんにちは”,“你好”。

游民星空

  转弯地方还有一句比较长的话,然而字刻得太乱了,我也没找着翻译,所以就这么发了吧。

游民星空

  咳咳,大概就是这样……这就是时钟镇的所有内容。不得不说《假面3D》在海丽亚文这方面是下了功夫的,贴纸海报铺天盖地,将64原版略显冷清的镇子丰满充实了不少。

游民星空

  5. 沼区/牧场区。

  沼区方面,Wiki并没有列出太多的内容,只有下面的两条而已……

  “ぬまの つりほり(沼の釣り堀)”,沼区钓池的牌子。

游民星空

  学飞翼之歌的石板,上面写着“おおそらにははたく つはさをそのむねに(大空に羽ばたく 翼をその胸に)”,把振翅天空的羽翼铭记于心……大概是这样。

游民星空

  而比起沼区方面,罗马尼牧场的海丽亚文字还是不少的……我们就从入口的地方说起吧。

  《假面3D》的牧场入口大门,没有沿用N64版的大门建模,实在是很良心。

游民星空

  ——64原作《假面》的牧场大门,用的是《时之笛》卡卡里克村墓地入口的建模,这个偷懒我在以前《时之笛》的海丽亚文就批评过咯。

游民星空

  上面写的字:“ろまにいほくしよう(ロマニー牧場)”,罗马尼牧场。

游民星空

  “おいしいみるくあります(美味しいミルクあります)”,我们有美味的牛奶!

游民星空

  罗马尼姐妹的衣服上有写着“ろんろん(ロンロン)”,隆隆。我并不是故意盯着人家裙子看的,我这样的正人君子绝不会那样做——这个细节我也已经在《时之笛》篇写过了。

游民星空

  姐妹俩住的房子门牌写着,“ろまにい くりみあ(ロマニー クリミア)”,罗马尼和克蕾米娅的名字。

游民星空

  牧场深处……“こっここや(コッコ小屋)”,库克棚。

游民星空

  里面还贴了这么一张海报。虽然字比较小,但上面写的是“しんせんたまこ こつこのふしき ふれたいこつこ(新鮮卵 コッコの不思議 触れたいコッコ)”,意为“新鲜的鸡蛋 库克真奇妙 想摸摸库克”。

  ——第二张上面还画了库克鸡的成长过程——从小黄鸡仔到成年白羽鸡。嗯,能这样成长,的确是挺“奇妙”的。

游民星空

  而旁边的门则是通往“とつぐれえす(ドッグレース)”,狗狗大赛。

游民星空

  入口的拱门上写着いらっしゃい,欢迎。

游民星空

  进门左手边的墙上的标语,“とつくれえす このれえすしようは いぬをはしらせます(ドッグレース このレース所は 犬を走らせます)”,大意为“这跑步的地方(跑道)能让狗狗赛跑”。

游民星空

  “またむやんの(マダムヤンの)”,“杨女士的”。(经营这家狗狗大赛的胖女人名叫玛玛穆·杨,特此说明。)

游民星空

  下面这张图,中间的写的是“禁止乱扔垃圾”(上面画的是往地上丢空瓶子),右边写的是“禁止投食”(上面画的是给小狗丢骨头),只可惜我们看不清左边的黄字……

游民星空

  嗯哼,沼区牧场区也告一段落了。

游民星空

  6. 雪山区/海区/谷区。

  哥隆族和佐拉族对海丽亚文的运用并不是很多(佐拉族甚至有他们自己的语言),至于峡谷区就更少了。

  哥隆族商店的商品列表,标题写的是“にゅうか(入荷)”,进货的意思——下面第一行写的是“炸弹”,再下面就被粉色的帖纸挡住,看不清写的是什么了。

游民星空

  “うりきれ”,售罄。

游民星空

  达马尼高大上的温泉墓,墓碑上写着“ころんのゆうしやたるまーにさんせいここにねる(ゴロンの勇者ダルマーニ三世ここに寝る)”,意为“哥隆勇者达马尼三世 在此长眠”。

  ——我也想有这样的墓碑呢(不对我根本不想死啊

游民星空

  海区钓鱼人(这个人我在之前钓鱼人介绍的科普里说过,就是管林克要格鲁多海贼的照片舔的那一位)的小屋,屋里的墙上挂着海区的地图,上面用红字标注了“とんかりいわ たつまき? いえ かいそく!!”,“尖顶岩 龙卷风? 家 海贼!!”

  在“海贼”后面加两个叹号,一定是特别痴迷吧。【某火影粉要发飙了(什么鬼

游民星空

  还有这么一张,左上角写的是“やすい(安い)”,便宜。……便宜?!我放大这张图仔细看了下面八个东西,然而什么也没认出来……到底是什么东西这么便宜!

  【可能是鱼竿,鱼饵之类的钓鱼设备。】

游民星空

  “うみのつりほり(海の釣り堀)”,海区钓鱼池的牌子。

游民星空

  里面还有很多鱼类相关的海报。“釣り台帳“,可能是用来记录钓上来的鱼的种类大小日期之类。

游民星空

  海区除了大妖精鱼以外的11种鱼的海报。虽然我只验证了两三个,但上面写的应该都是鱼的名字。

游民星空

  海洋研究所里的海丽亚文也很有意思。“なみとは?(波とは?)”,什么是波浪?

游民星空

  “うみとは?(海とは?)”,什么是大海?【怎么都是这么中二的问题】

游民星空

  “らふてすと(ラブテスト)“,love test。嗯,我之前在一篇有关任天堂产品的科普中讲过这个机器,叫做love tester;相爱的男女一边拉着手,一边各自用另一只手握住金属球,机器便会给他们的爱情打分——1-100分,看看究竟是不是真心相爱。

  ——这个机器就坐落在海洋研究所内部,其海报和机器本身都有了字。

游民星空

游民星空

  骷髅头的海报上写了两行字,第一行读不明白,但第二行似乎写的是“反对”的意思。(异议!(

游民星空

  还有一张《时之笛3D》里面就有出现的小黑板,上面写的似乎是什么药品。这几个字我在写时之笛篇的时候就没搞明白,现在还是一头雾水,所以也欢迎其他人补充咯。

游民星空

  佐拉洞庭内部商店门上的木牌,写的是“そらのみす(ゾーラの水)”,佐拉的♂水。【突如其来的不正经】【其实这是别人写出来的】@少女★觉

游民星空

  最后剩下的就是谷区了。谷区独有的海丽亚文字,便是坐落在挖墓人丹培的小屋中。

  “やすらかにねむれ”,“安らかに眠れ”,安息。这句话在《时之笛》记录太阳之歌的墓碑上也有写过,那里写的还是一整首诗。

游民星空

  あなほり(穴ほり)”,挖洞,挖坑——丹培老头的老本行了。

游民星空

  嗯,以上就是雪山区,海区,还有谷区的海丽亚文字内容。

更多相关内容请关注:塞尔达传说:荒野之息专区

责任编辑:Agent

上一页 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

文章内容导航
游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
攻略合集
武器资料
神庙解谜MORE
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏