游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《刺客信条枭雄》全刺客情报录音文档中文翻译 录音文档没有字幕怎么办

2015-11-26 11:27:59 来源:刺客教条吧 作者:ZeronoTukaima 我要投稿

第7页:录音文档#006

展开

录音文档#006

  [Dooropening](开门声)

  DaCosta: What's up, doc? Love the new workspace.
  达科斯塔:你好,博士。新工作室真不错。

  Gramática:Violet, what a lovely surprise!
  格拉马蒂卡:维奥莱特,真高兴你来了!

  DaCosta: Can't stay. I'm just here with a special delivery.
  达科斯塔:我不能待太久,我只是来送个特别的东西

  Gramática:Oh! Oh, you didn't.
  格拉马蒂卡:噢?不会吧?

  DaCosta: Oh, yes I did.
  达科斯塔:没错就是那个哦

  Gramática:This is the dear departed John Standish, the Sage!
  格拉马蒂卡:这是亲爱的圣者,约翰·斯坦迪什的尸体!

  DaCosta: Consider it a thank-you-gift from mister Berg. But we have a request.
  达科斯塔:把这当做伯格先生给你的道谢礼吧。但我们有一个要求。

  Gramática:I can't bring him back to life. The Shroud doesn't work that way.
  格拉马蒂卡:我没办法复活他,裹尸布是做不到的。

  DaCosta: We know the primary goal of the Phoenix Project is to sequence Precursor DNA, reverse engineer artifacts and all that good shit. but we want you to make something for us. A body.
  达科斯塔:我们知道凤凰计划的主要目标,就是提取出先行者DNA,解析出神器原理之类的。但我们想要你创造点东西,一个新的圣者。

  Gramática:Even with the Sage, a viable clone is still decades away.
  格拉马蒂卡:即使有圣者的遗体,克隆过程也要经过几十年才能完成。

  DaCosta: Then the sooner we get started, the better. Can it be done?
  达科斯塔:那么越早开始就越好。能做到吗?

  Gramática:I don't know... But I can't wait to find out!
  格拉马蒂卡:我不确定,但我等不及要试试了!

更多相关内容请关注:刺客信条:枭雄专区

责任编辑:Agent

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏