游民星空 > 攻略秘籍 > 资料 > 正文

《星际争霸2》单位语音一览及出处说明

2015-12-30 18:19:02 来源:星际2吧 作者:orspe 我要投稿

第3页:幽灵特工Ghost

展开

幽灵特工Ghost

游民星空

游民星空

训练完毕

  "Ghost reporting." “幽灵报到。”

受到攻击

  "It's getting too hot!" “这里变得太热了!”/“我受不了了!”

选中单位

  "You sure about that?" “你确定?”

  "Out with it!" “有话快说!”

  "Give me the sitrep." “给我情报。”

  "Come again?" “再说一次?”

  "Go..." “去吧…”

  "Solo operative, right?" “单人行动, 对吗?”

移动指令

  "Copy that..." “收到…”

  "Nothing to it." “没问题。”

  "You're on." “来吧。”

  "Deploying..." “正在部署…”

  "Will do." “好的。”

  "I'm on it." “我就来。”

  "Sounds like a plan." “听起来可行。”

  "Confirmed." “确认。”

  "Roger." “收到。”

  "Okay..." “好…”

攻击指令

  "Target in my sights." “目标进入视野。”

  "Paint the target." (Calldown Nuclear Strike) “目标已指定”(发动聚变打击)

  "Never know what hit them." “永远不会知道什么打的他们。”

  "You know what I like." “你知道我喜欢什么。”

  "Well color me happy." “真让我高兴。”

  "Now that's an ass-whooping." “这才叫做打屁股。”/“这才叫狙击。”

  "All too easy." “太简单了。”

重复选择单位

  "Boo!" …

  "Nucular (sic.) launch detected..." “侦测到在途的聚变打击…”

  "You call down the thunder..." “你呼叫了雷电…”

  "...now deal with it!" “…现在看着办吧!”

  "Almost counts in horseshoes AND nuclear strikes!" “在马蹄铁和聚变打击中‘差不多’都算数!”

  "I think the female ghosts have nicer equipment." “我觉得女性幽灵特工有更好的装备。”

  "Did you see that? (pause) Exactly..." “你刚才看见了吗?(停顿)正中…”

  Jack: [In Elevator] Did you hear that?

  Nick Naylor: [pause] No.

  Jack: Exactly.

  出处:《感谢你吸烟》Thank You for Smoking 2005

游民星空

  "Pain don't hurt... (painful grunt)" “疼痛不算什么…(痛苦的呻吟)”

  出处:《威龙杀阵》 Road House 1989

游民星空

  "Today's forecast is...extra bomby, slight chance of mushroom clouds." “今天的天气预报:炸弹略多,有一定可能出现蘑菇云。”

  "I see live people. (two shots are heard) I see dead people."

  “我看见活人。(两声枪响)我看见死人。”

  出处:《灵异第六感》 Sixth Sense 1999

游民星空

  "Whenever I see a world untouched by war, a world of innocence, a world of lush forests and clear rivers. (pause) I really just wanna nuke the crap out of it!"

  “每当我看到一个没有被战争触及的世界,一个纯洁的世界,一个茂密丛林和清澈河流的世界。(停顿)我就想把它炸出shi来!”

  "You have something on your face. (gunshot) Got it."

  “你脸上有东西。(枪响)现在好了。”

  "I'll paint the town...dead."

  字面意“我会标记这个小镇…死亡。”游戏里是“我要狂欢…到死。”比较贴切

  出处:paint the town red= engage in a riotous spree=进行狂乱的狂欢行为

  "Feeling lucky, punk?"

  “感觉很幸运,小子?”

  出处:《肮脏的哈里》 Dirty Harry 1971

游民星空

  "We all got it coming, kid."

  “我们都是自找的,孩子”/“出来混都要还的,孩子”

  出处:《不可饶恕》 Unforgiven 1992

游民星空

  "Make my day."

  “让我的一天有意义”

  出处:《肮脏的哈里》 Dirty Harry 1971

  "I know what you're thinkin'..."

  “我知道你在想什么…”

  出处:同上

确认指令

  "Johnny number five, is not alive"(EMP shot command) “Johnny五号,已经阵亡。”(电磁脉冲弹指令)

  出自

游民星空
1986年的美国科幻漫画《短路》

其他语音

  "Never say die..." (when killed)

  “永不言♂败…”(死亡时)

  出处:《永不言败》Never Say Die 1994

游民星空

更多相关内容请关注:星际争霸2专区

责任编辑:Shy夏夏

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

本文是否解决了您的问题

游民星空APP
随手浏览游戏攻略
code
单机游戏下载
休闲娱乐
综合热点资讯
游民星空联运游戏